AS adhikaraṇasamathā
ime kho pan'āyasmanto satta adhikaraṇasamathā uddesaṃ āgacchanti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| ime |
pron |
masc nom pl of ima |
|
these |
|
|
|
|
|
|
| kho |
ind |
emph |
|
truly, indeed, then |
|
|
|
|
|
|
| panāyasmanto |
comp |
sandhi, ind + masc |
|
and venerables |
|
|
|
pana + āyasmanto |
|
|
| satta |
card |
x pl |
|
seven |
|
|
|
|
|
|
| adhikaraṇasamathā |
adj |
masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp |
|
related to settling legal cases |
settling lawsuits |
|
|
adhikaraṇa + samatha |
genitive tappurisa |
adhikaraṇassa + samatha |
| - adhikaraṇa |
noun |
nt |
|
lawsuit, legal case, legal issue |
|
√kar (do, make) |
|
adhi + √kar + aṇa |
|
|
| - samathā |
noun |
masc nom pl of samatha |
|
settling |
stilling, calming |
√sam (be calm, tired) |
|
√sam + a + tha |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
| uddesaṃ |
noun |
masc acc sg of uddesa, from uddisati |
|
recitation, chanting |
pointing up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + *a |
|
|
| āgacchanti |
verb |
pr 3rd pl of āgacchati |
+acc |
they arrive, they are coming up (for) |
arrive |
√gam (go) |
√gam + a > gaccha (irreg) |
ā + gaccha + ti |
|
|
uppann'uppannānaṃ adhikaraṇānaṃ samathāya vūpasamāya
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uppannuppannānaṃ |
adj |
nt gen pl of uppannuppanna |
|
of whatever arisen |
|
|
|
uppanna + uppanna |
|
|
| - uppanna |
pp |
of uppajjati |
|
arisen |
|
√pad (go, step) |
|
ud + √pad + na |
|
|
| - uppannānaṃ |
pp |
nt gen pl of uppanna |
|
of arisen |
|
√pad (go, step) |
|
ud + √pad + na |
|
|
| adhikaraṇānaṃ |
noun |
nt gen pl of adhikaraṇa |
|
of lawsuits, of legal cases, of legal issues |
|
√kar (do, make) |
|
adhi + √kar + aṇa |
|
|
| samathāya |
noun |
masc dat sg of samatha |
+gen |
for the settling (of) |
for the stilling, calming |
√sam (be calm, tired) |
|
√sam + a + tha |
|
|
| vūpasamāya |
noun |
masc dat sg of vūpasama |
+gen |
for the resolving, finalizing (of) |
|
√sam (be calm, tired) |
|
vi + upa + √sam + a |
|
|
sammukhāvinayo dātabbo, sativinayo dātabbo, amūḷhavinayo dātabbo
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| sammukhāvinayo |
noun |
masc nom sg of sammukhāvinaya, comp |
|
verdict in the presence; face to face resolution |
|
|
|
sammukhā + vinayo |
kammadhāraya |
sammukhā + vinaya |
| - sammukhā |
ind |
adv, abl sg of samukhā |
|
face to face, in front of |
|
|
|
sa + mukha + ā |
|
|
| - vinayo |
noun |
masc nom sg of vinaya |
|
verdict, resolution, judgement |
removing |
√nī (lead) |
|
vi + √nī > nay + *a |
|
|
| dātabbo |
ptp |
masc nom sg of dātabba |
|
should be given |
|
√dā (give) |
|
√dā + tabba |
|
|
| sativinayo |
noun |
masc nom sg of sativinayo, comp |
|
verdict of awareness; settlement by mindfulness |
|
|
|
sati + vinaya |
instrumental tappurisa |
satiyā + vinaya |
| - sati |
noun |
fem |
|
awareness; remembering; mindfulness |
|
√sar (remember) |
|
√sar + ti |
|
|
| - vinayo |
noun |
masc nom sg of vinaya |
|
verdict, resolution, judgement |
removing |
√nī (lead) |
|
vi + √nī > nay + *a |
|
|
| dātabbo |
ptp |
masc nom sg of dātabba |
|
should be given |
|
√dā (give) |
|
√dā + tabba |
|
|
| amūḷhavinayo |
noun |
masc nom sg of amūḷhavinaya, comp |
|
verdict of past insanity |
not insane removal |
|
|
na + mūḷha + vinaya |
instrumental tappurisa |
amūḷhena + vinaya |
| - amūḷha |
pp |
pp of muyhati |
|
no (longer) insane, not mad |
not deluded |
√muh (be deluded, confused) |
|
na + √muh + ta |
|
|
| - vinayo |
noun |
masc nom sg of vinaya |
|
verdict, resolution, judgement |
removing |
√nī (lead) |
|
vi + √nī > nay + *a |
|
|
| dātabbo |
ptp |
masc nom sg of dātabba |
|
should be given |
|
√dā (give) |
|
√dā + tabba |
|
|
paṭiññāya kāretabbo, yebhuyyasikā, tassapāpiyyasikā, tiṇ'avatthārako'ti.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| paṭiññāya |
noun |
fem instr sg of paṭiññā |
|
acknowledging; admitting; confirming |
with acknowledgement |
|
|
pati + √ñā + ā |
|
|
| kāretabbo |
ptp |
masc nom sg of kāretabba |
+instr |
should be dealt with; should be made to do (by) |
to cause to be done |
√kar (do, make) |
√kar + *e > kāre (caus) |
kāre + tabba |
|
|
| yebhuyyasikā |
noun |
fem nom sg of yebhuyyasikā |
|
majority vote |
state of whoever is more |
|
|
ye + bhuyya + [s] + ikā |
|
|
| - tassa |
pron |
masc gen sg of ta |
|
of him, of that |
|
|
|
|
|
|
| - pāpiyyasikā |
noun |
fem nom sg of pāpiyyasikā |
|
state of being worse |
worseness |
|
|
pāpa + iya + [s] + ikā |
|
|
| tiṇavatthārako |
noun |
masc nom sg of tiṇavatthāraka, comp |
|
covering with grass; sweeping under the carpet |
|
|
|
tiṇa + avatthāraka |
tatiyā tappurisa |
tiṇena + avatthāraka |
| - tiṇa |
noun |
nt |
|
grass; straw |
|
|
|
|
|
|
| - avatthārako |
noun |
masc nom sg of avatthāraka |
|
spreading over; covering over; strewing down |
|
√thar (spread, expand) |
|
ava + √thar + a + ka |
|
|
| - iti |
ind |
|
|
“” |
thus |
|
|
|
|
|
paṭiññāya kāretabbaṃ, yebhuyyasikā, tassapāpiyyasikā, tiṇ'avatthārako'ti.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tassapāpiyyasikā |
noun |
fem nom sg tassapāpiyyasikā |
|
fact of his continued bad behaviour |
his worseness |
|
|
tassa + pāpiya > pāpiyya + [s] + ikā |
|
|
uddiṭṭhā kho āyasmanto satta adhikaraṇasamathā dhammā.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| kho |
ind |
emph |
|
truly, indeed, then |
|
|
|
|
|
|
| āyasmanto |
noun |
masc voc pl of āyasmant |
|
venerables |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| satta |
card |
x pl |
|
seven |
|
|
|
|
|
|
| adhikaraṇasamathā |
adj |
masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp |
|
related to settling legal cases |
settling lawsuits |
|
|
adhikaraṇa + samatha |
genitive tappurisa |
adhikaraṇassa + samatha |
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
tatthāyasmante, pucchāmi kaccittha parisuddhā,
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tatthāyasmante |
comp |
sandhi, adv + masc |
|
in that case the venerables |
|
|
|
tattha + āyasmante |
|
|
| pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
| kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
| parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
dutiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| dutiyampi |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
and for the second time |
|
|
|
dutiyaṃ + api |
|
|
| pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
| kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
| parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
tatiyampi pucchāmi, kaccittha parisuddhā,
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tatiyampi |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
and for the third time |
|
|
|
tatiyaṃ + api |
|
|
| pucchāmi |
verb |
pr 1st sg of pucchati, comp |
|
I ask, I am asking |
|
√pucch (ask) |
√pucch + a > puccha |
puccha + ti |
|
|
| kaccittha |
comp |
sandhi, ind + adv (or) ind + pr, comp |
|
I trust in this case, (or) I trust you all are |
|
|
|
kacci + ettha or kacci + attha |
|
|
| parisuddhā |
pp |
masc nom pl of parisuddha, pp of parisujjhati, comp |
|
pure, innocent |
purified |
√sudh (be pure) |
|
pari + √sudh + ta |
|
|
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| parisuddhetthāyasmanto |
comp |
sandhi, pp + adv + masc |
|
the venerables (are) pure in this regard |
the long lived ones are pure here |
|
|
parisuddhā + ettha + āyasmanto |
|
|
| tasmā |
ind |
adv, abl sg of ta |
|
therefore |
from that |
|
|
ta + smā |
|
|
| tuṇhī |
ind |
adv |
|
silent, silence, silently |
|
|
|
|
|
|
| evametaṃ |
comp |
sandhi, adv + pron |
|
therefore this |
thus this |
|
|
evaṃ + etaṃ |
|
|
| dhārayāmi |
verb |
pr 1st sg of dhārayati |
+acc |
I take, I believe, I keep in mind |
I bear, carry |
√dhar (wear, hold, carry) |
√dhar + *aya > dhāraya |
dhāraya + ti |
|
|
satta adhikaraṇasamathā dhammā niṭṭhitā.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| satta |
card |
x pl |
|
seven |
|
|
|
|
|
|
| adhikaraṇasamathā |
adj |
masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp |
|
related to settling legal cases |
settling lawsuits |
|
|
adhikaraṇa + samatha |
genitive tappurisa |
adhikaraṇassa + samatha |
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
| niṭṭhitā |
pp |
pp of niṭṭhāti |
|
finished, complete |
|
√ṭhā (stand) |
|
ni + √ṭhā + ita |
|
|
uddiṭṭhaṃ kho āyasmanto nidānaṃ
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhaṃ |
pp |
nt nom sg of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| kho |
ind |
emph |
|
truly, indeed, then |
|
|
|
|
|
|
| āyasmanto |
noun |
masc voc pl of āyasmant |
|
venerables |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| nidānaṃ |
noun |
nt nom sg of nidāna |
|
introduction |
tying down |
√dā (tie) |
|
ni + √dā + ana |
|
|
uddiṭṭhā cattāro pārājikā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| cattāro |
card |
masc nom pl of catu |
|
four |
|
|
|
|
|
|
| pārājikā |
adj |
masc nom pl of pārājika |
|
related to defeat |
|
√ji (conquer) |
|
parā > pārā + √ji + *ika |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā terasa saṅghādisesā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| terasa |
card |
x nom pl, comp |
|
thirteen |
|
|
|
ti > te + dasa > rasa + *a |
dvanda |
ti ca dasa ca |
| saṅghādisesā |
adj |
masc nom pl of saṅghādisesa, comp |
|
related to an offence requiring suspension |
related to an offence requiring involvement of the community from start to finish |
|
|
saṅgha + ādi + sesa |
sattamī tappurisa |
saṅgha + ādisese |
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā dve aniyatā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| dve |
card |
x nom pl |
|
two |
|
|
|
|
|
|
| aniyatā |
adj |
masc nom pl of aniyata |
|
uncertain; undecided; variable |
not fixed down |
√yam (control) |
|
na + ni + √yam + ta |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā tiṃsa nissaggiyā pācittiyā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| tiṃsa |
card |
fem nom sg of tiṃsā |
|
thirty |
|
|
|
ti + dasa |
|
|
| nissaggiyā |
ptp |
masc nom pl of nissaggiya |
|
involving relinquishment |
to be given up |
√sajj (relinquish, let loose) |
|
ni + √sajj > sagg + iya |
|
|
| pācittiyā |
adj |
masc nom pl of pācittiya |
|
requiring confession, involving expiation |
|
|
|
|
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā dvenavuti pācittiyā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| dvenavuti |
card |
fem nom sg, comp |
|
ninety two |
|
|
|
dve + navuti |
dvanda |
dve ca navuti ca |
| pācittiyā |
adj |
masc nom pl of pācittiya |
|
requiring confession, involving expiation |
|
|
|
|
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā cattāro pāṭidesanīyā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| cattāro |
card |
masc nom pl of catu |
|
four |
|
|
|
|
|
|
| pāṭidesanīyā |
ptp |
masc nom pl of pāṭidesanīya |
|
should be acknowledged; to be admitted |
to be declared |
√dis (teach, explain) |
√dis + *e > dese |
pati + dese + anīya |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā sekhiyā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| sekhiyā |
ptp |
masc nom pl of sekhiya |
|
related to training; to be practised |
to be trained |
√sikkh (learn, train) |
|
√sikkh + *iya |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
uddiṭṭhā satta adhikaraṇasamathā dhammā
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| uddiṭṭhā |
pp |
masc nom pl of uddiṭṭha, pp of uddisati |
|
recited, chanted |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ta |
|
|
| satta |
card |
x pl |
|
seven |
|
|
|
|
|
|
| adhikaraṇasamathā |
adj |
masc nom pl of adhikaraṇasamatha, comp |
|
related to settling legal cases |
settling lawsuits |
|
|
adhikaraṇa + samatha |
genitive tappurisa |
adhikaraṇassa + samatha |
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma, comp |
|
cases, laws, rules |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
ettakaṃ tassa bhagavato sutt'āgataṃ suttapariyāpannaṃ anvaḍḍhamāsaṃ uddesaṃ āgacchati
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| ettakaṃ |
adj |
masc acc sg of ettaka |
|
this many, this much |
|
|
|
ima + tta + ka |
|
|
| tassa 2 |
pron |
masc gen sg of ta |
|
of that; his |
|
|
|
|
|
|
| bhagavato 2 |
noun |
masc gen sg of bhagavant |
|
of the Blessed One, Fortunate one |
having quality of fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj + a + vant |
|
|
| suttāgataṃ |
adj |
masc acc sg of suttāgata, comp |
|
passed down as a rule |
|
|
|
sutta + āgata |
kammadhāraya |
sutta + āgata |
| - sutta |
noun |
nt |
|
rule |
string |
|
|
|
|
|
| - āgataṃ |
pp |
masc acc sg of āgata |
|
come, come down, arrived |
come here |
√gam (go) |
|
ā + √gam + ta |
|
|
| suttapariyāpannaṃ |
adj |
masc acc sg of suttapariyāpanna, comp |
|
included in the rules |
|
|
|
sutta + pariyāpanna |
kammadhāraya |
sutta + pariyāpanna |
| - sutta |
noun |
nt |
|
rule |
string |
|
|
|
|
|
| - pariyāpannaṃ |
pp |
masc acc sg of pariyāpanna |
|
included in |
gone all around |
√pad (go, step) |
|
pari + [y] + ā + √pad + na |
|
|
| anvaḍḍhamāsaṃ |
ind |
adv, acc sg of anvaḍḍhamāsa, comp |
|
every fortnight |
following half month |
|
|
anu + aḍḍha + māsa |
abyayībhāva |
|
| uddesaṃ |
noun |
masc acc sg of uddesa, from uddisati |
|
recitation, chanting |
pointing up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + *a |
|
|
| āgacchati |
verb |
pr 3rd sg |
+acc |
comes (for); comes up (for); arrives (for) |
arrives |
√gam (go) |
√gam + a > gaccha (irreg) |
ā + gaccha + ti |
|
|
tattha sabbeh'eva samaggehi sammodamānehi avivadamānehi sikkhitabban'ti.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tattha |
ind |
adv, from ta |
|
there; in that case |
|
|
|
ta + ttha |
|
|
| sabbeheva |
comp |
sandhi, pron + ind |
|
by all just; with all indeed |
|
|
|
sabbehi + eva |
|
|
| - sabbehi |
pron |
masc instr pl of sabba |
|
by all (monks) |
|
|
|
|
|
|
| - eva |
ind |
emph |
|
just, only |
|
|
|
|
|
|
| samaggehi |
adj |
masc instr pl of samagga |
|
by unified (monks) |
together in one place |
|
|
saṃ + agga |
|
|
| sammodamānehi |
prp |
masc instr pl of sammodamāna |
|
by being friendly; being on good terms |
being happy together |
√mud (be soft, happy) |
√mud + *a > moda |
saṃ + moda + māna |
|
|
| avivadamānehi |
prp |
masc instr pl of avivadamāna |
|
by not arguing (monks), quarrelling |
|
√vad (speak) |
√vad + a > vada |
na + vi + vada + māna |
|
|
| sikkhitabbanti |
comp |
sandhi, ptp + ind |
|
|
|
|
|
sikkhitabbaṃ + iti |
|
|
| - sikkhitabbaṃ |
ptp |
nt nom sg of sikkhitabba |
|
it should be trained |
|
√sikkh (train) |
|
√sikkh + itabba |
|
|
| - iti |
ind |
|
|
“” |
thus |
|
|
|
|
|
vitthār'uddeso pañcamo.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| vitthāruddeso |
noun |
comp, nom sg of vitthāruddesa |
|
detailed recitation; chanting in full |
|
|
|
vitthāra + uddesa |
kammadhāraya |
vitthāra + uddesa |
| - vitthāra |
adj |
masc |
|
detailed; full |
|
√thar (spread, expand) |
|
vi + √thar + *a |
|
|
| - uddesa |
noun |
masc, from uddisati |
|
Pātimokkha recitation, Pātimokkha chanting |
pointing up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + *a |
|
|
| pañcamo |
ordin |
masc nom sg of pañcama |
|
fifth (5th) |
|
|
|
pañca + ma |
|
|
bhikkhupātimokkhaṃ niṭṭhitaṃ
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| bhikkhupātimokkhaṃ |
noun |
nt nom sg of bhikkhupātimokkha, comp |
|
227 precepts for Buddhist monks; disciplinary code for monks |
|
|
|
bhikkhu + pātimokkha |
genitive tappurisa |
bhikkhūnaṃ + pātimokkha |
| niṭṭhitaṃ |
pp |
nt nom sg of niṭṭhita |
|
finished; completed; accomplished; lit. stood down |
|
|
|
ni + √ṭhā + ita |
|
|
sādhu sādhu sādhu!
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| sādhu |
ind |
excl |
+dat |
it is good (for); it would be good (if) |
good |
√sādh (accomplish) |
|
√sādh + u |
|
|
← previous | index | Feedback