Skip to content

SA 8 duṭṭhadosasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu bhikkhuṃ duṭṭho doso appatīto amūlakena pārājikena dhammena anuddhaṃseyya

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
bhikkhuṃ noun masc acc sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
duṭṭho adj masc nom sg of duṭṭha angry, upset corrupted √dus (be angry, corrupt) √dus + ta
doso adj masc nom sg of dosa, from dussati with ill-will hatred √dus (hate, dislike) √dus + *a
appatīto pp masc nom sg, pp of pacceti displeased, unhappy not come back to √i (come, go) na + pati + √i + ta
amūlakena adj masc instr sg of amūlaka, from mūla with groundless, baseless, unfounded with no root √mūl (support) na + √mūl + a + ka
pārājikena adj masc instr sg of pārājika with (a matter) related to defeat √ji (conquer) parā > pārā + √ji + *ika
dhammena 2 noun masc instr sg of dhamma with matter; case √dhar (hold) √dhar + ma
anuddhaṃseyya verb opt 3rd sg of anuddhaṃseti +acc he would accuse, denounce cause to fall √dhaṃs (fall down, destroy) √dhaṃs + *e > dhaṃse (caus) anu + dhaṃse + ti
If any monk, corrupted, angry (and) upset, with a groundless case involving disqualification, would accuse a monk

app'eva nāma naṃ imamhā brahmacariyā cāveyyan'ti

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
appeva comp sandhi, ind + ind if only, please may, hopefully api > apy > app + eva
- api 2 ind conj if (a)pi
- eva ind emph just, only
nāma ind emph certainly, indeed
naṃ pron masc acc sg him
imamhā pron nt abl sg of ima from this ima + mhā
brahmacariyā noun nt abl sg of brahmacariya, comp from holy life, spiritual path divine walk brahma + cariya kammadhāraya brahma + cariya
- brahma adj divine, holy, spiritual √brah (increase) √brah + ma
- cariyā noun nt abl sg of cariya, from carati from state of life, way of behaving walking √car (walk, behave) √car + iya
cāveyyanti comp sandhi, opt + ind cāveyyaṃ + iti
- cāveyyaṃ verb opt reflx 1st sg of cāveti +abl I could cause (him) to fall I myself could cause (him) to fall √cu (shift, fall away, die) √cu + *e > cāve (caus) cāve + ti
- iti ind “” thus
“If only I could make him fall away from this holy life!,”

tato aparena samayena samanuggāhiyamāno vā asamanuggāhiyamāno vā amūlakañ'c'eva taṃ adhikaraṇaṃ hoti

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tato ind adv, abl sg of ta after, then from that ta + to
aparena adj instr sg of apara at another, at a later with another apa + ra
samayena noun masc instr sg of samaya at time, at occasion with time, come together √i (come, go) saṃ + √i > ay + *a
samanuggāhiyamāno prp masc nom sg of samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati being closely questioned being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhiya (pass) saṃ + anu + gāhiya + māna
ind conj or, either or
asamanuggāhiyamāno prp masc nom sg of na + samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati not being closely questioned not being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhiya (pass) na + saṃ + anu + gāhiya + māna
ind conj or, either or
amūlakañceva comp sandhi, adj + ind + ind if just groundless amūlakaṃ + ce + eva
- amūlakaṃ adj nt nom sg of amūlaka, from mūla groundless, baseless, unfounded not having root √mūl (support) na + √mūl + a + ka
- ce ind cond if
- eva ind emph just, only
taṃ pron nt nom sg of ta that
adhikaraṇaṃ noun nt nom of adhikaraṇa legal case, issue √kar (do, make) adhi + √kar + aṇa
hoti verb pr 3rd sg +nom there is it is √hū (be) √hū + a > ho ho + ti
then, on another occasion, being interrogated or not being interrogated, only if that legal issue is groundless

bhikkhu ca dosaṃ patiṭṭhāti, saṅghādiseso.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
ca 2 ind conj and if
dosaṃ noun masc acc sg of dosa fault, mistake, corruption √dus (be angry, corrupt) √dus + *a
patiṭṭhāti verb pr 3rd sg he admits, confesses, confirms stands back √ṭhā (stand) pati + √ṭhā + ti
saṅghādiseso noun masc nom sg of saṅghādisesa, comp offence requiring suspension offence requiring involvement of the community from start to finish saṅgha + ādi + sesa sattamī tappurisa saṅgha + ādisese
and if the monk confirms the fault (or malice), is a saṅghādisesa (offence).

← previous | index | Feedback | next →