Skip to content

PC 56 jotisikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu agilāno visibban'āpekkho jotiṃ samādaheyya vā samādahāpeyya vā aññatra tathārūpapaccayā, pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati, comp monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
agilāno adj masc nom sg of agilāna is not ill not sick √gilā (be sick, tired) na + √gilā + na
visibbanāpekkho adj masc nom sg of visibbanāpekkha, comp wanting to warm up; wishing to heat oneself up visibbana + apekkha locative tappurisa visibbane + apekkha
- visibbana noun nt, from visibbeti warming up √siv (warm) siv + *e > sīve > sivve > sibbe vi + sibbe + ana
- apekkho adj masc nom sg of apekkha, from apekkhati +loc seeking, wanting looking out √ikkh (see) apa + √ikkha + a
jotiṃ noun fem acc sg of joti fire light √jut (shine) √jut + *i
samādaheyya verb opt 3rd sg of samādahati he would kindle, make put together √dhā (place, support) √dhā + a > daha saṃ + ā + daha + ti
ind conj or, either or
samādahāpeyya verb opt 3rd sg of samādahāpeti he would cause to kindle cause to put together √dhā (place, support) √dhā + āpe > dahāpe saṃ + ā + dahāpe + ti
ind conj or, either or
aññatra ind ind, adv +abl apart (from), except (for) other (than) añña + tra
tathārūpapaccayā noun masc abl sg of tathārūpapaccaya, comp suitable reason, appropriate cause such form condition tathārūpa + paccaya kammadhāraya tathārūpa + paccaya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation

← previous | index | Feedback | next →