PC 70 kaṇṭakasikkhāpadaṃ
samaṇ'uddeso'pi ce evaṃ vadeyya, tath'āhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā ye'me antarāyikā dhammā vuttā bhagavatā, te paṭisevato n'ālaṃ antarāyāyā'ti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| samaṇuddesopi |
comp |
sandhi, masc + ind |
|
even (if) a novice |
|
|
|
samaṇuddeso + api |
|
|
| - samaṇuddeso |
noun |
masc nom sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| - samaṇa |
noun |
masc |
|
ascetic; renunciant; monk |
|
√sam (exert, strive) |
|
√sam + aṇa |
|
|
| - uddeso |
noun |
masc nom sg of uddesa, from uddisati |
|
designated, appearing to be |
pointed up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + *a |
|
|
| - api |
ind |
conj |
|
then, and, now, even, also |
|
|
|
(a)pi |
|
|
| ce |
ind |
cond |
|
if |
|
|
|
|
|
|
| evaṃ |
ind |
ind, adv |
|
thus, like this |
|
|
|
|
|
|
| vadeyya |
verb |
opt 3rd sg of vadati |
|
would say, speak, tell |
|
√vad (speak) |
√vad + a > vada |
vada + eyya |
|
|
| tathāhaṃ |
comp |
sandhi, adv + pron |
|
like I; as I; such as I |
|
|
|
tathā + ahaṃ |
|
|
| bhagavatā |
noun |
masc instr sg of bhagavant |
|
by the Blessed One, Fortunate One |
having luck, fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj > bhag + avant |
|
|
| dhammaṃ |
noun |
masc acc sg of dhamma |
|
teaching, doctrine |
|
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
| desitaṃ |
pp |
masc acc sg of dhamma |
+instr |
? |
appointed |
√dis (point out, explain) |
√dis + *e > dese (caus) |
dese + ita |
|
|
| ājānāmi |
verb |
pr 1st sg of ājānāti |
|
I know, I understand |
I am knowing |
√ñā (know) |
√ña + a > jānā |
ā + jānā + ti |
|
|
| yathā |
ind |
adv |
|
like, as |
|
|
|
ya + thā |
|
|
| yeme |
comp |
sandhi, pron + pron |
|
whichever these |
|
|
|
ye + ime |
|
|
| antarāyikā |
adj |
masc nom pl of antarāyika |
|
obstructive |
coming in-betweeen |
|
|
anatra + aya + ika |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
acts, practices |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
| vuttā |
pp |
masc nom pl of vutta |
|
said, spoken |
|
√vac (speak) |
|
√vac > vuc + ta |
|
|
| bhagavatā |
noun |
masc instr sg of bhagavant |
|
by the Blessed One, Fortunate One |
having luck, fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj > bhag + avant |
|
|
| te |
pron |
masc nom pl of ta |
|
they, those |
|
|
|
|
|
|
| paṭisevato |
prp |
masc gen sg of paṭisevanta |
|
when engaging, indulging |
when associating |
√sev (serve, associate) |
√sev + a |
pati + seva + nta |
|
|
| nālaṃ |
comp |
sandhi, ind + ind |
+dat |
not enough (to); it is not enough (for) |
not enough (for) |
|
|
na + alaṃ |
|
|
| antarāyāyāti |
comp |
sandhi, masc + ind |
|
|
|
|
|
antarāyāya + iti |
|
|
so samaṇ'uddeso bhikkhūhi evam'assa vacanīyo, m'āvuso, samaṇ'uddesa evaṃ avaca
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| so |
pron |
masc nom sg of ta |
|
he, that |
|
|
|
|
|
|
| samaṇuddeso |
noun |
masc nom sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| bhikkhūhi |
noun |
masc instr pl of bhikkhu |
|
with monks |
|
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| evamassa |
comp |
sandhi, adv + opt |
|
thus should be |
|
|
|
evaṃ + assa |
|
|
| vacanīyo |
ptp |
masc nom sg of vacanīya |
|
should be spoken, told, addressed |
to be said |
√vac (speak) |
|
√vac + anīya |
|
|
| mā |
ind |
neg |
|
don't! may not! |
|
|
|
|
|
|
| āvuso |
noun |
masc voc sg or pl of āyasmant |
|
friend(s), brother(s) |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| samaṇuddesa |
noun |
masc voc sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| evaṃ |
ind |
ind, adv |
|
thus, like this |
|
|
|
|
|
|
| avaca |
verb |
imperf 3rd sg of vacati |
|
one says |
one said |
√vac (speak) |
|
a + √vac + a |
|
|
mā bhagavantaṃ abbhācikkhi, na hi sādhu bhagavato abbhakkhānaṃ, na hi bhagavā evaṃ vadeyya
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| mā |
ind |
neg |
|
don't! may not! |
|
|
|
|
|
|
| bhagavantaṃ |
noun |
masc acc sg of bhagavant |
|
the Blessed One, Fortunate one |
having quality of fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj + a + vant |
|
|
| abbhācikkhi |
verb |
aor 2nd sg of abbhācikkhi |
|
misrepresent, slander |
misrepresented, slandered |
√cikkh (show, tell) |
|
abhi + ā + √cikkh + i |
|
|
| na |
ind |
neg |
|
not |
|
|
|
|
|
|
| hi |
ind |
excl |
|
certainly, indeed (or) because; for |
|
|
|
|
|
|
| sādhu |
ind |
excl |
+dat |
it is good (for); it would be good (if) |
good |
√sādh (accomplish) |
|
√sādh + u |
|
|
| bhagavato 2 |
noun |
masc gen sg of bhagavant |
|
of the Blessed One, Fortunate one |
having quality of fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj + a + vant |
|
|
| abbhakkhānaṃ |
noun |
nt nom sg of abbhakkhāna |
+gen |
misrepresenting, slandering |
|
√khā (tell, announce) |
|
abhi + ā + √khā + ana |
|
|
| na |
ind |
neg |
|
not |
|
|
|
|
|
|
| hi |
ind |
excl |
|
certainly, indeed (or) because; for |
|
|
|
|
|
|
| bhagavā |
noun |
masc nom sg of bhagavant |
|
the Blessed One, Fortunate one |
having quality of fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj + a + vant |
|
|
| evaṃ |
ind |
ind, adv |
|
thus, like this |
|
|
|
|
|
|
| vadeyya |
verb |
opt 3rd sg of vadati |
|
would say, speak, tell |
|
√vad (speak) |
√vad + a > vada |
vada + eyya |
|
|
anekapariyāyena āvuso, samaṇuddesa antarāyikā dhammā antarāyikā vuttā bhagavatā, alañca pana te paṭisevato antarāyāyā’ti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| anekapariyāyena |
ind |
adv, instr sg of anekapariyāya, comp |
|
in various ways, in many ways |
with not one way |
|
|
aneka + pariyāyena |
kammadhāraya |
aneka + pariyāyena |
| āvuso |
noun |
masc voc sg or pl of āyasmant |
|
friend(s), brother(s) |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| samaṇuddesa |
noun |
masc voc sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| antarāyikā |
adj |
masc nom pl of antarāyika |
|
obstructive |
coming in-betweeen |
|
|
anatra + aya + ika |
|
|
| dhammā |
noun |
masc nom pl of dhamma |
|
acts, practices |
holdings, supports |
√dhar (hold) |
|
√dhar + ma |
|
|
| antarāyikā |
adj |
masc nom pl of antarāyika |
|
obstructive |
coming in-betweeen |
|
|
anatra + aya + ika |
|
|
| vuttā |
pp |
masc nom pl of vutta |
|
said, spoken |
|
√vac (speak) |
|
√vac > vuc + ta |
|
|
| bhagavatā |
noun |
masc instr sg of bhagavant |
|
by the Blessed One, Fortunate One |
having luck, fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj > bhag + avant |
|
|
| alañca |
comp |
sadnhi, ind + ind |
|
but (it is) enough; but (it ts) suitable |
|
|
|
alaṃ + ca |
|
|
| pana |
ind |
|
|
then, now, so, but |
|
|
|
|
|
|
| te |
pron |
masc nom pl of ta |
|
they, those |
|
|
|
|
|
|
| paṭisevato |
prp |
masc gen sg of paṭisevanta |
|
when engaging, indulging |
when associating |
√sev (serve, associate) |
√sev + a |
pati + seva + nta |
|
|
| antarāyāyāti |
comp |
sandhi, masc + ind |
|
|
|
|
|
antarāyāya + iti |
|
|
evañca so samaṇuddeso bhikkhūhi vuccamāno tatheva paggaṇheyya
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| evañca |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
and thus, and if like this, but thus |
|
|
|
evaṃ + ca |
|
|
| pana |
ind |
|
|
then, now, so, but |
|
|
|
|
|
|
| so |
pron |
masc nom sg of ta |
|
he, that |
|
|
|
|
|
|
| samaṇuddeso |
noun |
masc nom sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| bhikkhūhi |
noun |
masc instr pl of bhikkhu |
|
with monks |
|
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| vuccamāno |
prp |
masc nom sg of vuccamāna, prp of vuccati |
+instr |
being told, spoken to |
|
√vac (speak) |
√vac + ya > vucca (pass) |
vucca + māna |
|
|
| tatheva |
comp |
sandhi, adv + ind |
|
just like that, in that way |
|
|
|
tathā + eva |
|
|
| paggaṇheyya |
verb |
opt 3rd sg of paggaṇhāti |
|
he would support, uphold |
hold forward |
√gah (grasp) |
|
pa + gaṇhā + ti |
|
|
so samaṇ'uddeso bhikkhūhi evam'assa vacanīyo, ajja't'agge te, āvuso, samaṇ'uddesa na c'eva so bhagavā satthā apadisitabbo
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| so |
pron |
masc nom sg of ta |
|
he, that |
|
|
|
|
|
|
| samaṇuddeso |
noun |
masc nom sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| bhikkhūhi |
noun |
masc instr pl of bhikkhu |
|
with monks |
|
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| evamassa |
comp |
sandhi, adv + opt |
|
thus should be |
|
|
|
evaṃ + assa |
|
|
| vacanīyo |
ptp |
masc nom sg of vacanīya |
|
should be spoken, told, addressed |
to be said |
√vac (speak) |
|
√vac + anīya |
|
|
| ajjatagge |
ind |
adv, comp |
|
from today onward |
today point |
|
|
ajja + agge |
|
|
| - ajja |
ind |
adv |
|
today, now, presently |
|
|
|
|
|
|
| - agge |
noun |
nt loc sg of agga |
|
onwards |
at the end, on the point |
|
|
|
|
|
| te 2 |
pron |
2nd instr sg |
|
by you |
|
|
|
|
|
|
| āvuso |
noun |
masc voc sg or pl of āyasmant |
|
friend(s), brother(s) |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| samaṇuddesa |
noun |
masc voc sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| na |
ind |
neg |
|
not |
|
|
|
|
|
|
| ceva |
comp |
sandhi, ind + ind |
|
and just |
|
|
|
ca + eva |
|
|
| so |
pron |
masc nom sg of ta |
|
he, that |
|
|
|
|
|
|
| bhagavā |
noun |
masc nom sg of bhagavant |
|
the Blessed One, Fortunate one |
having quality of fortune |
√bhaj (divide) |
|
√bhaj + a + vant |
|
|
| satthā |
noun |
masc nom sg of satthar |
|
teacher |
|
√sās (teach) |
|
√sās + tar |
|
|
| apadisitabbo |
ptp |
masc nom sg of apadisitabba |
|
should be referred to |
to be pointed away |
√dis (point out, explain) |
|
apa + √dis + itabba |
|
|
yam'pi c'aññe samaṇ'uddesā labhanti bhikkhūhi saddhiṃ dirattatirattaṃ sahaseyyaṃ, s'āpi te n'atthi, cara pi're, vinassā'ti.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| yampi |
comp |
sandhi, pron + ind |
|
and whichever |
whichever and |
|
|
yaṃ + api |
|
|
| - yaṃ |
pron |
fem acc sg of ya |
|
whichever |
|
|
|
|
|
|
| - api |
ind |
conj |
|
then, and, now, even, also |
|
|
|
(a)pi |
|
|
| caññe |
comp |
sandhi, ind + pron |
|
and others |
|
|
|
ca + aññe |
|
|
| - ca |
ind |
conj |
|
and (or) but, and if |
|
|
|
|
|
|
| - aññe |
pron |
masc nom pl of añña |
|
others |
|
|
|
|
|
|
| samaṇuddesā |
noun |
masc nom pl of samaṇuddesa |
|
novices |
designated ascetics |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| labhanti |
verb |
pr 3rd pl of labhati |
|
they get |
|
√labh (get) |
√labh + a > labha |
labha + ti |
|
|
| bhikkhūhi |
noun |
masc instr pl of bhikkhu |
|
with monks |
|
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| saddhiṃ |
ind |
prep |
+instr |
together with |
|
|
|
|
|
|
| dirattatirattaṃ |
ind |
adv, acc sg of dirattatiratta |
|
for two or three nights |
|
|
|
diratta + tiratta + aṃ |
|
|
| sahaseyyaṃ |
noun |
fem acc sg of sahaseyyā |
|
sharing a room |
sleeping together |
|
|
saha + seyyā |
|
|
| sāpi |
comp |
sandhi, pron + ind |
|
even that; or that; that is just |
|
|
|
sā + api |
|
|
| - sā |
pron |
fem nom sg of ta |
|
that; she |
|
|
|
|
|
|
| - api |
ind |
conj |
|
then, and, now, even, also |
|
|
|
(a)pi |
|
|
| te 3 |
pron |
2nd dat sg |
|
for you |
|
|
|
|
|
|
| natthi |
verb |
pr 3rd sg na atthi |
|
there is not |
it is not |
√as (be) |
|
na + √as + ti |
|
|
| carapire |
comp |
sandhi, imp + ind + excl |
|
just go!; begone with you!; away with you! |
|
|
|
cara + api + re |
|
|
| cara |
verb |
imp 2nd sg of caratu, imp of carati |
|
go! begone! |
you must walk |
√car (walk, behave) |
√car + a > cara |
cara + a |
|
|
| pire |
comp |
sandhi, ind + excl |
|
|
(comm) alien; another; not one of us |
|
|
api + re |
|
|
| - api |
ind |
conj |
|
then, and, now, even, also |
|
|
|
(a)pi |
|
|
| - are |
ind |
excl |
|
hah! ah! hey! |
|
|
|
|
|
|
| vinassāti |
comp |
sandhi, imp + ind (or) aor + ind |
|
|
|
|
|
vinassa + iti (or) vinassā + iti |
|
|
| - vinassa |
verb |
imp 2nd sg |
|
let (it) disappear |
disappear! |
√nas (be lost, disappear) |
√nas + ya > nassa |
vi + nassa + ti |
|
|
| - iti |
ind |
|
|
“” |
thus |
|
|
|
|
|
yo pana bhikkhu jānaṃ tathānāsitaṃ samaṇ'uddesaṃ upalāpeyya vā, upaṭṭhāpeyya vā, sambhuñjeyya vā, saha vā seyyaṃ kappeyya, pācittiyaṃ.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| yo |
pron |
masc nom sg of ya |
|
whichever, whoever |
|
|
|
|
|
|
| pana |
ind |
|
|
then, now, so, but |
|
|
|
|
|
|
| bhikkhu |
noun |
masc nom sg, from bhikkhati, comp |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| jānaṃ |
ind |
adv, from jānanta |
|
knowingly, consciously, wittingly |
knowing |
√ñā (know) |
√ñā + nā > jānā |
jānā + aṃ |
|
|
| tathānāsitaṃ |
adj |
masc acc sg of tathānāsita, comp |
|
banished in such a way |
thus caused to disappear |
|
|
tathā + nāsita |
kammadhāraya |
tathā + nāsita |
| - tathā |
ind |
adv |
|
like that, such |
|
|
|
ta + thā |
|
|
| - nāsitaṃ |
pp |
masc acc sg of nāsita |
|
dismissed, banished, expelled |
caused to disappear |
√nas (be lost, disappear) |
√nas + *e > nāse |
nāse + ita |
|
|
| samaṇuddesaṃ |
noun |
masc acc sg of samaṇuddesa |
|
novice |
designated ascetic |
|
|
samaṇa + uddesa |
|
|
| upalāpeyya |
verb |
opt 3rd sg of upalāpeti, caus of upalapati |
|
he would sympathize, support |
talk near |
√lap (chat) |
√lap + *e > lāpe |
upa + lāpe + ti |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| upaṭṭhāpeyya |
verb |
opt 3rd sg of upaṭṭhāpeti |
|
he would make him attend |
cause to stand near |
√ṭhā (stand) |
√ṭhā + āpe > ṭhāpe |
upa + ṭhāpe + ti |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| sambhuñjeyya |
verb |
opt 3rd sg of sambhuñjati |
|
he would associate |
eat together |
√bhuj (eat, enjoy) |
√bhuj + ṃa > bhuñja |
saṃ + bhuñja + ti |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| saha |
ind |
prep |
+instr |
with |
|
|
|
|
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| seyyaṃ |
noun |
fem acc sg of seyyā, comp |
|
bedding |
|
√sī (lie, sleep) |
|
√sī > se + *yā |
fem acc sg of seyyā |
|
| kappeyya |
verb |
opt 3rd sg of kappeti |
+acc |
should take, use |
make suitable |
√kapp (be fit, be suitable) |
√kapp + *e > kappe (caus) |
kappe + ti |
|
|
| pācittiyaṃ |
noun |
nt nom sg of pācittiya |
+loc |
offence requiring confession, offence involving expiation |
|
|
|
|
|
|
sappāṇakavaggo sattamo.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| sappāṇakavaggo |
noun |
comp, masc nom sg of sappāṇakavagga |
|
chapter about containing living beings |
|
|
|
sappāṇaka + vagga |
kammadhāraya |
sappāṇaka + vagga |
| - sappāṇaka |
adj |
nt acc sg of sappāṇaka |
|
containing living beings |
with breath |
√an (breath) |
|
sa + pa + √an + a + ka |
|
|
| - vaggo |
noun |
masc nom sg of vagga |
|
chapter; section |
division |
|
|
vi + agga |
|
|
| sattamo |
ordin |
masc nom sg of sattama |
|
seventh (7th) |
|
|
|
satta + ma |
|
|
← previous | index | Feedback | next →