Home [NP 3] akālacīvarasikkhāpadaṃ Feedback

NP 3 akālacīvarasikkhāpadaṃ

niṭṭhitacīvarasmiṃ bhikkhunā ubbhatasmiṃ kathine bhikkhuno pan'eva akālacīvaraṃ uppajjeyya
ākaṅkhamānena bhikkhunā paṭiggahetabbaṃ, paṭiggahetvā khippam'eva kāretabbaṃ
no c'assa pāripūri, māsaparamaṃ tena bhikkhunā taṃ cīvaraṃ nikkhipitabbaṃ ūnassa pāripūriyā satiyā paccāsāya.
tato ce uttari nikkhipeyya satiyā'pi paccāsāya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.



niṭṭhitacīvarasmiṃ bhikkhunā ubbhatasmiṃ kathine bhikkhuno pan'eva akālacīvaraṃ uppajjeyya
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
niṭṭhitacīvarasmiṃ noun nt loc sg of niṭṭhitacīvara, comp when the robe-cloth is complete; when the robe is finished niṭṭhita + cīvara kammadhāraya niṭṭhita + cīvara
bhikkhunā noun masc instr sg of bhikkhu, from bhikkhati by a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
ubbhatasmiṃ pp nt loc sg of ubbhata when withdrawn, when suspended in lifted up √dhar (hold) ud + √dhar + ta
kathine noun nt loc sg of kathina when the Kathina privileges in wooden frame
bhikkhuno noun masc dat sg of bhikkhu, from bhikkhati for a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
paneva comp sandhi, ind + ind and just, and now pana + eva
akālacīvaraṃ noun nt nom sg of akālacīvara out of season robe-cloth akāla + cīvara
- akāla adj out of season not time √kal (spend time) na + √kal + *a
- cīvaraṃ noun nt nom sg of cīvara robe, robe-cloth cloth
uppajjeyya verb opt 3rd sg of uppajjati (robe) could appear, becomes available come up √pad (go, step) √pad + ya > pajja ud + pajja + ti
When the robe is finished by a monk, (and) when the kaṭhina privilege is withdrawn, should out of season robe-cloth become available to a monk,


ākaṅkhamānena bhikkhunā paṭiggahetabbaṃ, paṭiggahetvā khippam'eva kāretabbaṃ
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
ākaṅkhamānena prp masc instr sg of ākaṅkhamāna by desiring, who wants √kaṅkh (wish for) √kaṅkh + ṃa > kaṅkha ā + kaṅkha + māna
bhikkhunā noun masc instr sg of bhikkhu, from bhikkhati by a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
paṭiggahetabbaṃ ptp nt nom sg of paṭiggahetabba can be accepted, acceptable to be personally grasped √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe paṭi + gahe + tabba
paṭiggahetvā abs abs of paṭiggaṇhāti having accepted, taken having personally grabbed √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe paṭi + gahe + tvā
khippameva comp sandhi, pr + ind very quickly khippaṃ + eva
- khippaṃ ind adv, acc sg of khippa quickly, rapidly √khip (throw) √khip + ra + aṃ
- eva ind emph just, only
kāretabbaṃ ptp nt nom sg of kāretabba should be made to cause to be done √kar (do, make) √kar + *e > kāre (caus) kāre + tabba
by a monk who is wishing [it] can be accepted; having accepted (it) should be made very quickly.


no c'assa pāripūri, māsaparamaṃ tena bhikkhunā taṃ cīvaraṃ nikkhipitabbaṃ ūnassa pāripūriyā satiyā paccāsāya.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
no ind neg not
cassa comp sandhi, ind + opt if it would be ce + assa
- ce ind cond if
- assa 2 verb opt 3rd sg of atthi +nom should be; could be √as (be) √as + a
pāripūri noun fem nom sg, from paripūreti fulfillment, completion, enough √pūr (fill) pari + √pūr + *i
māsaparamaṃ ind adv, acc sg of māsaparama for one month at the most māsa + parama + aṃ abyayībhāva māsa + paramaṃ
- māsa noun masc, from mināti month measure √mā (measure) √mā + sa
- paramaṃ ind adv, acc sg of parama at the most, for a maximum of para + ma + aṃ
tena pron masc instr sg of ta by him; by that
bhikkhunā noun masc instr sg of bhikkhu, from bhikkhati by a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
taṃ pron masc nom sg of ta that
cīvaraṃ noun nt nom sg of cīvara robe, robe-cloth cloth
nikkhipitabbaṃ ptp nt nom sg of nikkhipitabba can be stored, kept to be thrown down √khip (throw) ni + √khip + itabba
ūnassa noun nt gen sg of ūna of the lack, deficiency
pāripūriyā noun fem dat or loc sg, from paripūreti +gen for fulfilment, (or) in completion √pūr (fill) pari + √pūr + *i
satiyā prp fem loc sg of santa when there exists in existing √as (be) √as > sa sa + nta
paccāsāya noun fem loc sg of paccāsā, from paccāsiṃsati when expectation in expectation pati + āsā
If there would be not enough, for a month at the most that robe-cloth can be stored by that monk, when there is an expectation for the completion of deficiency.


tato ce uttari nikkhipeyya satiyā'pi paccāsāya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tato 2 ind adv, abl sg of ta (comparative) than that from that ta + to
ce ind cond if
uttari ind ind, adv, comp form of uttara beyond, further, more than higher ud + tara + i
nikkhipeyya verb opt 3rd sg, from nikkhipati he should keep, store throw down √khip (throw) √khip + a > khipa ni + khipa + ti
satiyāpi comp sandhi, prp + ind even when satiyā + api
- satiyā prp fem loc sg of santa when there exists in existing √as (be) √as > sa sa + nta
- api ind conj then, and, now, even, also (a)pi
paccāsāya noun fem loc sg of paccāsā, from paccāsiṃsati when expectation in expectation pati + āsā
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
if he should store more than that, even when there is an expectation, this is an offence requiring relinquishment and confession


Home