Home [NP 23] bhesajjasikkhāpadaṃ Feedback

NP 23 bhesajjasikkhāpadaṃ

yāni kho pana tāni gilānānaṃ bhikkhūnaṃ paṭisāyanīyāni bhesajjāni, seyyathidaṃ, sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ
tāni paṭiggahetvā satt'āhaparamaṃ sannidhikārakaṃ paribhuñjitabbāni, taṃ atikkāmayato nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.



yāni kho pana tāni gilānānaṃ bhikkhūnaṃ paṭisāyanīyāni bhesajjāni, seyyathidaṃ, sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yāni pron nt nom pl of ya whichever
kho ind emph truly, indeed, then
pana ind then, now, so, but
tāni pron nt nom pl of ta those
gilānānaṃ adj masc dat pl of gilāna for sick, ill √gilā (be sick, tired) √gilā + na
bhikkhūnaṃ noun masc gen or dat pl of bhikkhu of the monks, for the monks beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
paṭisāyanīyāni ptp nt nom pl of paṭisāyanīya edible, palatable to be tasted √sāy (taste) pati + √sāy + anīya
bhesajjāni noun nt nom pl of bhesajja medicine bhisaja + *ya
seyyathidaṃ comp sandhi, pron + adv + pron as follows, such as, namely, i.e. that (is) like this se + yathā + idaṃ
- se pron nt nom sg of ta that ta > sa + e
- yathā ind adv like, as ya + thā
- idaṃ pron nt nom sg of ima this
sappi noun nt nom sg ghee
navanītaṃ noun nt nom sg, comp fresh butter fresh extracted nava + nīta kammadhāraya nava + nīta
- nava adj new, fresh
- nītaṃ pp nt nom sg, pp of nīta extracted, drawn out led √nī (lead) √nī + ta
telaṃ noun nt nom sg of tela oil from sesame tila + *a
madhu noun nt nom sg of madhu honey sweet
phāṇitaṃ noun nt nom sg of phāṇita sugar syrup, jaggery extracted √phaṇ (extract) √phaṇ + *ita
Now, those palatable medicines which are for sick monks, namely: ghee, butter, oil, honey, jaggery


tāni paṭiggahetvā satt'āhaparamaṃ sannidhikārakaṃ paribhuñjitabbāni, taṃ atikkāmayato nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tāni pron nt acc pl of ta those
paṭiggahetvā abs abs of paṭiggaṇhāti having accepted, taken having personally grabbed √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe paṭi + gahe + tvā
sattāhaparamaṃ ind adv, acc sg of sattāhaparama seven days at the most satta + aha + parama + aṃ abyayībhāva sattāha + paramaṃ
- satta card x pl seven
- aha noun nt days day
- paramaṃ ind adv, acc sg of parama at the most, for a maximum of para + ma + aṃ
sannidhikārakaṃ ind adv, acc sg of sannidhikāraka, comp storing up, making a store sannidhi + kāraka + aṃ accusative tappurisa sannidhiṃ + kāraka
- sannidhi noun masc, from sannidahati store, cache put down together √dhā (place, support) saṃ + ni + √dhā + i
- kārakaṃ adj nt acc sg of kāraka making, doing √kar (do, make) √kar + *aka + aṃ
paribhuñjitabbāni ptp nt nom pl of paribhuñjitabba should be used; consumed to be enjoyed all around √bhuj (eat, enjoy) √bhuj + ṃa > bhuñja pari + bhuñja + itabba
taṃ pron masc/fem/nt acc sg of ta that
atikkāmayato prp masc dat sg of atikkāmanta for (one) going beyond, exceeding causing to go too far √kam (go) √kam + *aya > kāmaya (caus) ati + kāmaya + nta
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
having been accepted, they can be used, storing for seven days at the most. For one exceeding that, this is an offence requiring relinquishment and confession.


Home