Skip to content

NP 25 cīvaraacchindanasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu bhikkhussa sāmaṃ cīvaraṃ datvā kupito anattamano acchindeyya vā acchindāpeyya vā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati, comp monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
bhikkhussa noun masc dat sg of bhikkhu, from bhikkhati to a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
sāmaṃ ind adv, acc sg of sa by oneself sa + āmaṃ
cīvaraṃ noun nt acc sg of cīvara robe, robe-cloth cloth
datvā verb abs of dadāti, deti having given √dā (give) √dā + tvā
kupito pp masc nom sg of kuppati angered, upset, annoyed shaken √kup (shake, be angry) √kup + ita
anattamano adj masc nom sg of anattamana, comp displeased, annoyed, unhappy not own mind na + atta + mana kammadhāraya na + attamana
- an ind neg not na > an
- atta noun masc self, oneself
- mano noun masc nom sg of manas mind √man (think) √man + as
acchindeyya verb opt 3rd sg of acchindati he would snatch back cut back √chid (cut, steal) √chid + ṃa > chinda ā + chinda + ti
ind conj or, either or
acchindāpeyya verb opt 3rd sg of acchindāpeti he would make someone snatch back cause to cut back √chid (cut, steal) √chid + ṃa + āpe > chindāpe ā + chindāpe + ti
ind conj or, either or
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
If any monk, having himself given a robe to a monk, being angry (and) displeased, should snatch (it) back or should make someone snatch (it) back, this is an offence requiring relinquishment and confession.

← previous | index | Feedback | next →