Skip to content

NP 26 suttaviññattisikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu sāmaṃ suttaṃ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṃ vāyāpeyya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati, comp monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
sāmaṃ ind adv, acc sg of sa by oneself sa + āmaṃ
suttaṃ noun nt acc sg of sutta thread √siv (sew) √siv > suv + ta
viññāpetvā verb abs of viññāpeti +acc having requested; having asked having caused to know √ñā (know) √ñā + āpe > ñāpe vi + ñāpe + tvā
tantavāyehi noun masc instr pl of tantavāya, comp by weavers; cloth makers those who are weaving threads tanta + vāya accusative tappurisa tantaṃ + vāya
- tanta noun nt, pp of tanoti thread stretched √tan (stretch) √tan + ta
- vāyehi noun masc instr pl of vāya by weavers; who are weaving √ve (weave) √ve > vāy + *a
cīvaraṃ noun nt acc sg of cīvara robe, robe-cloth cloth
vāyāpeyya verb opt 3rd sg of vāyāpeti, caus of vāyati he would make weave cause to weave √ve (weave) √ve + *āpe > vāyāpe vāyāpe + ti
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
If any monk, having himself requested the thread, should make cloth-makers weave a robe-cloth, this is an offence requiring relinquishment and confession.

← previous | index | Feedback | next →