NP 9 dutiyaupakkhaṭasikkhāpadaṃ
bhikkhuṃ pan'eva uddissa ubhinnaṃ aññātakānaṃ gahapatīnaṃ vā gahapatānīnaṃ vā paccekacīvaracetāpanā upakkhaṭā honti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| bhikkhuṃ |
noun |
masc acc sg, from bhikkhati |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| paneva |
comp |
sandhi, ind + ind |
|
and just, and now |
|
|
|
pana + eva |
|
|
| uddissa |
verb |
ger of uddisati |
+acc |
in the name of, especially for, for the sake of |
pointing up |
√dis (point out, explain) |
|
ud + √dis + ya |
|
|
| ubhinnaṃ |
pron |
x gen pl of ubha |
|
of both |
|
|
|
|
|
|
| aññātakānaṃ |
adj |
masc gen pl aññātaka |
|
of unrelated |
not known |
√ñā (know) |
|
na + √ñā + ta + ka |
|
|
| gahapatīnaṃ |
noun |
masc gen pl of gahapati, comp |
|
of householders, laymen |
lords of the house |
|
|
gaha + pati |
genitive tappurisa |
gahassa + pati |
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| gahapatānīnaṃ |
noun |
fem gen pl of gahapatānī, comp |
|
of householders' wives, laywomen |
mistresses of the house |
|
|
gaha + patānī |
genitive tappurisa |
gahassa + patānī |
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| paccekacīvaracetāpanā |
noun |
nt nom pl of paccekacīvaracetāpana, comp |
|
individual robe funds, separate cloth accounts |
|
|
|
pacceka + cīvara + cetāpana |
kammadhāraya |
pacceka + cīvaracetāpana |
| - pacceka |
adj |
|
|
individual, separate |
|
|
|
pati + eka |
kammadhāraya |
|
| - cīvaracetāpanā |
noun |
nt nom pl of cīvaracetāpana, comp |
|
robe funds, robe accounts |
funds for robe |
|
|
cīvara + cetāpana |
dative tappurisa |
cīvarassa + cetāpana |
| - - cīvara |
noun |
nt |
|
robe |
cloth |
|
|
|
|
|
| - - cetāpanā |
noun |
nt nom pl of cetāpana |
|
funds, accounts |
fund for robe |
|
|
cetāpana |
|
|
| upakkhaṭā |
pp |
nt nom pl of upakkhaṭa |
|
prepared, supplied, arranged |
made near |
√kar (do, make) |
|
upa + √kar > khar + ta |
|
|
| honti |
verb |
pr 3rd pl of hoti |
|
they are, there are |
|
√hū (be) |
√hū + a > ho |
ho + ti |
|
|
| Now, the individual robe-funds of an unrelated male householders or female householders has been set up for the sake of a monk |
imehi mayaṃ paccekacīvaracetāpanehi paccekacīvarāni cetāpetvā itthan'nāmaṃ bhikkhuṃ cīvarehi acchādessāmā'ti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| imehi |
pron |
nt instr pl of ima |
|
with these |
|
|
|
|
|
|
| mayaṃ |
pron |
1st nom pl |
|
we |
|
|
|
|
|
|
| paccekacīvaracetāpanehi |
noun |
nt isntr pl of paccekacīvaracetāpana, comp |
|
with individual robe funds, separate cloth accounts |
|
|
|
pacceka + cīvara + cetāpana |
kammadhāraya |
|
| paccekacīvarāni |
noun |
nt acc pl of paccekacīvara, comp |
|
individual robes |
|
|
|
pacceka + cīvara |
kammadhāraya |
|
| cetāpetvā |
verb |
abs of cetāpeti |
|
having exchanged |
|
√cit (mark) |
√cit + *āpe > cetāpe (caus) |
cetāpe + tvā |
|
|
| itthannāmaṃ |
adj |
masc acc sg of itthannāma |
|
called such and such |
such name |
|
|
itthaṃ + nāma |
kammadhāraya > bahubbīhi |
itthaṃ + nāma |
| bhikkhuṃ |
noun |
masc acc sg, from bhikkhati |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| cīvarehi |
noun |
nt instr pl of cīvara |
|
with robes |
cloths |
|
|
|
|
|
| acchādessāmāti |
comp |
sandhi, fut + ind |
|
|
|
|
|
acchādessāma + iti |
|
|
| - acchādessāma |
verb |
fut 1st pl of acchādeti |
|
we will clothe |
we will cover |
√chad (cover, conceal) |
√chad + *e > chāde |
ā + chāde + ti |
|
|
| - iti |
ind |
|
|
“” |
thus |
|
|
|
|
|
| “Having exchanged these individual robe-funds for individual robes, we shall clothe the monk named so and so with robes,” |
tatra ce so bhikkhu pubbe appavārito upasaṅkamitvā cīvare vikappaṃ āpajjeyya
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tatra |
ind |
adv, from ta |
|
there, in this case, in this regard |
there |
|
|
ta + tra |
|
|
| ce |
ind |
cond |
|
if |
|
|
|
|
|
|
| so |
pron |
masc nom sg of ta |
|
he, that |
|
|
|
|
|
|
| bhikkhu |
noun |
masc nom sg, from bhikkhati, comp |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| pubbe |
ind |
adv, loc sg of pubba |
|
before, previously |
in front |
|
|
pubba + e |
|
|
| appavārito |
pp |
masc nom sg of appavārita |
|
uninvited |
not requested |
√var (wish, choose) |
√var + *e > vāre |
na + pa + vāre + ita |
|
|
| upasaṅkamitvā |
verb |
abs of upasaṅkamati |
|
having approached |
having gone near |
√kam (go) |
|
upa + saṃ + √kam + itvā |
|
|
| cīvare |
noun |
nt loc sg of cīvara |
|
of robe |
in the cloth |
|
|
|
|
|
| vikappaṃ |
noun |
masc acc sg of vikappa |
+loc |
alteration, change |
|
√kapp (be fit, be suitable) |
|
vi + √kapp + a |
|
|
| āpajjeyya |
verb |
opt 3rd sg of āpajjati |
|
would cause; engage in |
|
√pad (go, step) |
√pad + ya > pajja |
ā + pajja + ti |
|
|
| and then if that monk, previously uninvited, having approached, should cause an alteration in the robe |
sādhu vata maṃ āyasmanto imehi paccekacīvaracetāpanehi evarūpaṃ vā evarūpaṃ vā cīvaraṃ cetāpetvā acchādetha ubho'va santā ekenā'ti
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| sādhu |
ind |
excl |
+dat |
it is good (for); it would be good (if) |
good |
√sādh (accomplish) |
|
√sādh + u |
|
|
| vata |
ind |
emph |
|
indeed, truly |
|
|
|
|
|
|
| maṃ |
pron |
1st acc sg of ahaṃ |
|
to me, for me, me |
me |
|
|
|
|
|
| āyasmanto |
noun |
masc voc pl of āyasmant |
|
venerables |
having long life |
|
|
āyas + mant |
|
|
| imehi |
pron |
nt instr pl of ima |
|
with these |
|
|
|
|
|
|
| paccekacīvaracetāpanehi |
noun |
nt isntr pl of paccekacīvaracetāpana, comp |
|
with individual robe funds, separate cloth accounts |
|
|
|
pacceka + cīvara + cetāpana |
kammadhāraya |
|
| evarūpaṃ |
adj |
nt acc sg of evarūpa |
|
such, like this, of such quality |
such form |
|
|
eva + rūpa |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| evarūpaṃ |
adj |
nt acc sg of evarūpa |
|
such, like this, of such quality |
such form |
|
|
eva + rūpa |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| cīvaraṃ |
noun |
nt acc sg of cīvara |
|
robe, robe-cloth |
cloth |
|
|
|
|
|
| cetāpetvā |
verb |
abs of cetāpeti |
|
having exchanged |
|
√cit (mark) |
√cit + *āpe > cetāpe (caus) |
cetāpe + tvā |
|
|
| acchādetha |
verb |
imp 2nd pl of acchādeti |
|
please clothe |
you all must cover |
√chad (cover, conceal) |
√chad + *e > chāde |
ā + chāde + ti |
|
|
| ubhova |
comp |
sandhi, pron + ind |
|
just both |
|
|
|
ubho + eva |
|
|
| - ubho |
pron |
x nom pl of ubha |
|
both |
|
|
|
|
|
|
| - eva |
ind |
emph |
|
just, only |
|
|
|
|
|
|
| santā |
prp |
masc nom pl of santa, prp of atthi |
|
present |
being, existing |
√as (be) |
√as > sa |
sa + nta |
|
|
| ekenāti |
comp |
sandhi, card + ind |
|
|
|
|
|
ekena + iti |
|
|
| - ekena |
card |
masc instr sg of eka |
|
by one; by way of one |
|
|
|
|
|
|
| - iti |
ind |
|
|
“” |
thus |
|
|
|
|
|
| “It would be good indeed, Sir, having exchanged these individual robe-funds for a such and such a robe, please clothe me, being both by way of one,” |
kalyāṇakamyataṃ upādāya, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| kalyāṇakamyataṃ |
noun |
fem acc sg of kalyāṇakamyatā, comp |
|
desire for something good |
desire good |
|
|
kalyāṇa + kamyatā |
dative tappurisa |
kalyāṇassa + kamyatā |
| upādāya |
ind |
adv, ger of upādiyati |
+acc |
based on, on account of, using |
taking near |
√ādā (take, steal) |
|
upa + √ādā + ya |
|
|
| nissaggiyaṃ |
ptp |
nt nom sg of nissaggiya |
|
involving relinquishment |
to be given up |
√sajj (relinquish, let loose) |
|
ni + √sajj > sagg + iya |
|
|
| pācittiyaṃ |
noun |
nt nom sg of pācittiya |
+loc |
offence requiring confession, offence involving expiation |
|
|
|
|
|
|
| out of a desire for something good, this is an offence requiring relinquishment and confession. |
← previous | index | Feedback | next →