Skip to content

Thanksgiving Recitations

Culla-Maṅgala-Cakka-Vāḷa

sabba-buddh'ānubhāvena sabba-dhamm'ānubhāvena sabba-saṅgh'ānubhāvena

Pāli POS Grammar English
[MJG]
sabba- adj all
buddha- noun the Buddha, Awakened One
ānubhāvena noun masc.ins.sg by splendor, majesty, magnificence, power
dhamma- noun the Teaching
saṅgha- noun the Community

By the power of all the Buddhas, the power of all the Dhammas, the power of all the Saṅghas,

buddha-ratanaṃ dhamma-ratanaṃ saṅgha-ratanaṃtiṇṇaṃ ratanānaṃ ānubhāvena

Pāli POS Grammar English
buddha- noun the Buddha, Awakened One
ratanaṃ noun nt.nom.sg jewel, gem, gemstone
dhamma- noun the Teaching
ratanaṃ noun nt.nom.sg jewel, gem, gemstone
saṅgha- noun the Community
ratanaṃ noun nt.nom.sg jewel, gem, gemstone
tiṇṇaṃ adj masc.gen.pl of three
ratanānaṃ noun nt.gen.pl of jewels, gems, gemstone
ānubhāvena noun masc.ins.sg by splendor, majesty, magnificence, power

the gem of the Buddha, the gem of the Dhamma, the gem of the Saṅgha, by the power of the triple gem

catur'āsīti-sahassa-dhammakkhandh'ānubhāvena piṭakattay'ānubhavena jina-sāvak'ānubhāvena

Pāli POS Grammar English
catur'āsīti- adj eighty four (84)
sahassa- adj one thousand (1000)
dhammakkhandha- noun group of Dhammas (as good practices and attainments)
ānubhāvena noun masc.ins.sg by splendour, majesty, magnificence, power
piṭakattaya- noun the three Piṭakas, viz. Vinaya, Sutta, and Abhidhamma.
anubhavena noun masc.ins.sg by splendor, majesty, magnificence, power
jina-sāvaka- noun disciples of the Victor
ānubhāvena noun masc.ins.sg by splendour, majesty, magnificence, power

by the power of eighty four thousands groups of Dhammas, by the power of three Piṭakas, ny the power of disciples of the Victor.

sabbe te rogā, sabbe te bhayā, sabbe te antarāyā, sabbe te upaddavā, sabbe te dunnimittā, sabbe te avamaṅgalā vinassantu

Pāli POS Grammar English
sabbe adj masc.nom.pl all
te pron 2.gen.sg your, of you
rogā noun masc.nom.pl diseases, illnesses
bhayā noun nt.nom.pl fears, frights, terrors
antarāyā noun masc.nom.pl obstacles, dangers
upaddavā noun masc.nom.pl accidents, misfortunes, calamities
dunnimittā noun masc.nom.pl bad omens
avamaṅgalā noun masc.nom.pl bad lucks, ill omens
vinassantu verb imp.3.pl may they disappear, vanish, perish

All your illnesses, all your fears, all your obstacles, all your misfortunes, all your bad omens and all your bad lucks may disappear.

āyu-vaḍḍhako, dhana-vaḍḍhako, siri-vaḍḍhako, yasa-vaḍḍhako, bala-vaḍḍhako, vaṇṇa-vaḍḍhako, sukha-vaḍḍhako hotu sabbadā

Pāli POS Grammar English
āyu- noun long life, longevity
vaḍḍhako adj masc.nom.sg augmenting, increasing
dhana- noun wealth, riches, treasure
siri- noun luck, glory, majesty, prosperity
yasa- noun fame, reputation, renown, honour, glory
bala- noun strength, power, might
vaṇṇa- noun beauty, good looks
sukha- noun ease, comfort, happiness, pleasure
hotu verb imp.3.sg may it be
sabbadā ind always, at all times

increasing of longevity, increasing of wealth, increasing of glory, increasing of reputation, increasing of strength, increasing of beauty, increasing of happiness – may it be always (for you)

dukkha-roga-bhayā verā sokā sattu c'upaddavā anekā antarāyā pi vinassantu ca tejasā

Pāli POS Grammar English
dukkha- noun discomfort, suffering, pain, unease, something unsatisfactory, problem, trouble
roga- noun disease, illness
bhayā- noun nt.nom.pl fear, fright, terror, dismay
verā noun masc.nom.pl hatred, ill-will
sokā noun masc.nom.pl grief, sorrow, sadness
sattu noun enemy, enmity
c'upaddavā noun masc.nom.pl and accidents, misfortunes, calamities
anekā adj masc.nom.pl many, various, countless, lit. not one
antarāyā noun masc.nom.pl obstacle, danger, lit. coming in-between
pi ind also, and also, even so
vinassantu verb imp.3.pl may they disappear, vanish, perish
ca ind and
tejasā noun masc.ins.sg by radiance, glory, splendor, power

By the power (of three jewels) may completely disappear various sufferings, diseases, fears, hatreds, sorrows, enmity, accidents and obstacles.

jaya-siddhi dhanaṃ lābhaṃ sotthi bhāgyaṃ sukhaṃ balaṃ siri āyu ca vaṇṇo ca bhogaṃ vuḍḍhī ca yasavā sata-vassā ca āyū ca jīva-siddhī bhavantu te

Pāli POS Grammar English
jaya- noun victory, conquest, winning
siddhi noun fem.nom.sg accomplishment, success, prosperity
dhanaṃ noun nt.nom.sg wealth, riches, treasure
lābhaṃ noun nt.nom.sg gain, profit, acquisition
sotthi noun fem.nom.sg safety, well-being
bhāgyaṃ noun nt.nom.sg good luck, fortune
sukhaṃ noun nt.nom.sg ease, comfort, happiness, pleasure
balaṃ noun nt.nom.sg strength, power, might
siri noun fem.nom.sg luck, glory, majesty, prosperity
āyu noun nt.nom.sg long life, longevity
ca ind and
vaṇṇo noun masc.nom.sg beauty, good looks
ca ind and
bhogaṃ noun nt.nom.sg wealth, possessions, property, riches
vuḍḍhī noun fem.nom.sg increase, growth, furtherance, prosperity
ca ind and
yasavā adj masc.nom.sg famous, renowned
sata- adj 100
vassā noun masc.nom.pl years
ca ind and
āyū noun masc.nom.pl duration of life, life-time
ca ind and
jīva- noun life
siddhī noun fem.nom.pl accomplishment, success, prosperity
bhavantu verb imp.3.pl may they be
te pron 2.dat.sg for you

May be f or you: victory, success, wealth, gain, safety, luck, happiness, strength,
glory, long life, beauty, riches, growth, renown, a lifespan of 100 years, and accomplishment in life.

← previous chant | index | Feedback | next chant →