Protective Recitations¶
Devā-ārādhanāi
pharitvāna mettaṃ samettā bhadantā avikkhitta-cittā parittaṃ bhaṇantu
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| [thai] | |||
| pharitvāna | verb | abs | having suffused, having pervaded, having filled |
| mettaṃ | noun | fem.acc.sg | goodwill, friendliness, benevolence |
| samettā | adj | masc.nom.pl | friendly, benevolent, kind |
| bhadantā | noun | masc.nom.pl | venerables, reverends |
| avikkhitta- | pp | not scattered, confused | |
| cittā | adj | masc.nom.pl | with mind |
| parittaṃ | noun | fem.acc.sg | protection, safeguard; protective chant |
| bhaṇantu | verb | imp.3.pl | may they speak, tell, proclaim |
Having suffused with friendliness, kind venerable sirs with not scattered mind may proclaim protective chant.
sagge kāme ca rūpe, giri-sikhara-taṭe c'antalikkhe vimāne, dīpe raṭṭhe ca gāme, taru-vana-gahane, geha-vatthumhi khette
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| sagge | noun | masc.loc.sg | in heaven, state of happiness |
| kāme | adj | masc.loc.sg | related to sensuality |
| ca | ind | and | |
| rūpe | adj | masc.loc.sg | related to subtle material form |
| giri- | noun | mountain | |
| sikhara- | noun | top, summit of a mountain | |
| taṭe | noun | masc.loc.sg | in declivity or side of a hill, precipice |
| c'antalikkhe | ind | and in the sky, in the air | |
| vimāne | noun | nt.loc.sg | in heavenly mansion, paradise, lit. immeasurable |
| dīpe | noun | masc.loc.sg | in the island |
| raṭṭhe | noun | nt.loc.sg | in country, land, kingdom, realm |
| ca | ind | and | |
| gāme | noun | masc.loc.sg | in village, hamlet, collection of houses |
| taru- | noun | tree | |
| vana- | noun | wood, forest, jungle | |
| gahane | noun | nt.loc.sg | in tangle, thicket, impenetrable jungle, dense forest |
| geha- | noun | house, dwelling | |
| vatthumhi | noun | masc.loc.sg | in land, property, ground |
| khette | noun | nt.loc.sg | in field, plot of land |
In the heaven related to sensuality and related to subtle material form, on peaks and mountain precipices, in palaces floating in the sky, in islands, countries and villages, in groves of trees and thickets, in house areas and fields.
bhummā c'āyantu devā jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāgā tiṭṭhantā santike, yaṃ muni-vara-vacanaṃ sādhavo me suṇantu
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| bhummā | adj | masc.nom.pl | earthly, terrestrial |
| c'āyantu | verb | imp.3.pl | and may they come from āyāti |
| devā | noun | masc.nom.pl | deities |
| jala- | noun | water | |
| thala- | noun | dry land, firm ground, terra firma | |
| visame | noun | masc.loc.sg | in rough place, uneven place, badlands |
| yakkha- | noun | supernatural being, spirit, demon | |
| gandhabba- | noun | demigod, heavenly musician, class of mythological beings | |
| nāgā | noun | masc.nom.pl | snakes, serpents, dragons, Nāga demons |
| tiṭṭhantā | prp | masc.nom.pl | standing, lasting, remaining, persisting |
| santike | ind | to, in the presence (of), near (to), nearby, close (to), on the verge (of) | |
| yaṃ | pron | masc.acc.sg | whoever, whatever, that which |
| muni- | noun | monk, sage, seer, hermit, silent sage | |
| vara- | adj | excellent, best, lit. select | |
| vacanaṃ | noun | nt.acc.sg | word, utterance, talk, statement |
| sādhavo | ind | accomplishing, fulfilling, effecting, completing | with approval |
| me | pron | 1.imp.sg | ny be |
| suṇantu | verb | imp.3.pl | may they listen |
May they come: the earth-devas, spirits, demigods and Nāgas in water, on land, in badlands, and nearby. May they listen with approval the utterance of the Excellent Sage (proclaiming) by me.
buddha-dassana-kālo ayam'bhadantā, dhammassavana-kālo ayam'bhadantā, saṅgha-payirupāsana-kālo ayam'bhadantā.
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| buddha- | noun | the Buddha, Awakened One | |
| dassana- | noun | seeing, watching | |
| kālo | noun | masc.nom.sg | time |
| ayaṃ- | pron | masc.nom.sg | this |
| bhadantā | noun | masc.voc.sg | o venerables!, reverends! |
| dhammassavana- | noun | hearing the Teaching, hearing a sermon, listening to the Dhamma | |
| saṅgha- | noun | Community, assembly of monks | |
| payirupāsana- | noun | associating closely (with), attending (to) |
This is the time to see to the Buddha, venerable sirs. This is the time to listen to the Dhamma, venerable sirs. This is the time to attend to the Saṅgha, venerable sirs