Skip to content

Protective Recitations

Devā-ārādhanāi

pharitvāna mettaṃ samettā bhadantā avikkhitta-cittā parittaṃ bhaṇantu

Pāli POS Grammar English
[thai]
pharitvāna verb abs having suffused, having pervaded, having filled
mettaṃ noun fem.acc.sg goodwill, friendliness, benevolence
samettā adj masc.nom.pl friendly, benevolent, kind
bhadantā noun masc.nom.pl venerables, reverends
avikkhitta- pp not scattered, confused
cittā adj masc.nom.pl with mind
parittaṃ noun fem.acc.sg protection, safeguard; protective chant
bhaṇantu verb imp.3.pl may they speak, tell, proclaim

Having suffused with friendliness, kind venerable sirs with not scattered mind may proclaim protective chant.

sagge kāme ca rūpe, giri-sikhara-taṭe c'antalikkhe vimāne, dīpe raṭṭhe ca gāme, taru-vana-gahane, geha-vatthumhi khette

Pāli POS Grammar English
sagge noun masc.loc.sg in heaven, state of happiness
kāme adj masc.loc.sg related to sensuality
ca ind and
rūpe adj masc.loc.sg related to subtle material form
giri- noun mountain
sikhara- noun top, summit of a mountain
taṭe noun masc.loc.sg in declivity or side of a hill, precipice
c'antalikkhe ind and in the sky, in the air
vimāne noun nt.loc.sg in heavenly mansion, paradise, lit. immeasurable
dīpe noun masc.loc.sg in the island
raṭṭhe noun nt.loc.sg in country, land, kingdom, realm
ca ind and
gāme noun masc.loc.sg in village, hamlet, collection of houses
taru- noun tree
vana- noun wood, forest, jungle
gahane noun nt.loc.sg in tangle, thicket, impenetrable jungle, dense forest
geha- noun house, dwelling
vatthumhi noun masc.loc.sg in land, property, ground
khette noun nt.loc.sg in field, plot of land

In the heaven related to sensuality and related to subtle material form, on peaks and mountain precipices, in palaces floating in the sky, in islands, countries and villages, in groves of trees and thickets, in house areas and fields.

bhummā c'āyantu devā jala-thala-visame yakkha-gandhabba-nāgā tiṭṭhantā santike, yaṃ muni-vara-vacanaṃ sādhavo me suṇantu

Pāli POS Grammar English
bhummā adj masc.nom.pl earthly, terrestrial
c'āyantu verb imp.3.pl and may they come from āyāti
devā noun masc.nom.pl deities
jala- noun water
thala- noun dry land, firm ground, terra firma
visame noun masc.loc.sg in rough place, uneven place, badlands
yakkha- noun supernatural being, spirit, demon
gandhabba- noun demigod, heavenly musician, class of mythological beings
nāgā noun masc.nom.pl snakes, serpents, dragons, Nāga demons
tiṭṭhantā prp masc.nom.pl standing, lasting, remaining, persisting
santike ind to, in the presence (of), near (to), nearby, close (to), on the verge (of)
yaṃ pron masc.acc.sg whoever, whatever, that which
muni- noun monk, sage, seer, hermit, silent sage
vara- adj excellent, best, lit. select
vacanaṃ noun nt.acc.sg word, utterance, talk, statement
sādhavo ind accomplishing, fulfilling, effecting, completing with approval
me pron 1.imp.sg ny be
suṇantu verb imp.3.pl may they listen

May they come: the earth-devas, spirits, demigods and Nāgas in water, on land, in badlands, and nearby. May they listen with approval the utterance of the Excellent Sage (proclaiming) by me.

buddha-dassana-kālo ayam'bhadantā, dhammassavana-kālo ayam'bhadantā, saṅgha-payirupāsana-kālo ayam'bhadantā.

Pāli POS Grammar English
buddha- noun the Buddha, Awakened One
dassana- noun seeing, watching
kālo noun masc.nom.sg time
ayaṃ- pron masc.nom.sg this
bhadantā noun masc.voc.sg o venerables!, reverends!
dhammassavana- noun hearing the Teaching, hearing a sermon, listening to the Dhamma
saṅgha- noun Community, assembly of monks
payirupāsana- noun associating closely (with), attending (to)

This is the time to see to the Buddha, venerable sirs. This is the time to listen to the Dhamma, venerable sirs. This is the time to attend to the Saṅgha, venerable sirs

← previous chant | index | Feedback | next chant →