Thanksgiving Recitations¶
So Attha-Laddho
[AN 3.156]
te atthaladdhā sukhitā, viruḷhā buddhasāsane. arogā sukhitā hotha, saha sabbehi ñātibhī'ti.
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| te | pron | masc.nom.pl | those |
| attha- | noun | benefit, profit, good, welfare, goal | |
| laddhā | verb | ger | getting, obtaining |
| sukhitā | adj | masc.nom.pl | pleased, delighted, blessed, comforted, happy |
| viruḷhā | pp | masc.nom.pl | grown, spouted, developed |
| buddha-sāsane | noun | nt.loc.sg | in Buddha's teaching, Buddha's message, Buddha's religion |
| arogā | adj | masc.nom.pl | healthy, free from disease |
| sukhitā | adj | masc.nom.pl | pleased, delighted, blessed, comforted, happy |
| hotha | verb | imp.2.pl | may you all be! |
| saha | ind | with, together (with), accompanied (by) | |
| sabbehi | adj | masc.ins.pl | with all |
| ñātibhi | noun | masc.ins.pl | with family, relatives, kinsmen |
Those happy ones who have gained (such) benefits come to growth in the Buddha's teaching. May you and all your relatives be healthy and happy!