NP 6 aññātakaviññattisikkhāpadaṃ
yo pana bhikkhu aññātakaṃ gahapatiṃ vā gahapatāniṃ vā cīvaraṃ viññāpeyya aññatra samayā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| yo |
pron |
masc nom sg of ya |
|
whichever, whoever |
|
|
|
|
|
|
| pana |
ind |
|
|
then, now, so, but |
|
|
|
|
|
|
| bhikkhu |
noun |
masc nom sg, from bhikkhati, comp |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| aññātakaṃ |
adj |
masc acc sg aññātaka |
|
unrelated |
not known |
√ñā (know) |
|
na + √ñā + ta + ka |
|
|
| gahapatiṃ |
noun |
masc acc sg of gahapati, comp |
|
householder, layman |
lord of the house |
|
|
gaha + pati |
genitive tappurisa |
gahassa + pati |
| - gaha |
noun |
nt |
|
house |
|
√gah (grasp) |
|
√gah + a |
|
|
| - patiṃ |
noun |
masc acc sg of pati |
|
lord, master |
|
√pat (command) |
|
√pat + i |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| gahapatāniṃ |
noun |
fem acc sg of gahapatānī, comp |
|
householder's wife, laywoman |
mistress of the house |
|
|
gaha + patānī |
genitive tappurisa |
gahassa + patānī |
| - gaha |
noun |
nt |
|
house |
|
√gah (grasp) |
|
√gah + a |
|
|
| - patāniṃ |
noun |
fem acc sg of patānī |
|
lady, mistress |
|
√pat (command) |
|
√pat + i + anī |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| cīvaraṃ |
noun |
nt nom sg of cīvara |
|
robe, robe-cloth |
cloth |
|
|
|
|
|
| viññāpeyya |
verb |
opt 3rd sg, from viññāpeti |
+acc |
he should beg, ask for |
cause to know |
√ñā (know) |
√ñā + āpe > ñāpe |
vi + ñāpe + ti |
|
|
| aññatra |
ind |
ind, adv |
+abl |
apart (from), except (for) |
other (than) |
|
|
añña + tra |
|
|
| samayā |
noun |
masc abl sg of samaya |
|
from the right time, proper occasion |
from come together |
√i (come, go) |
|
saṃ + √i > ay + *a |
|
|
| nissaggiyaṃ |
ptp |
nt nom sg of nissaggiya |
|
involving relinquishment |
to be given up |
√sajj (relinquish, let loose) |
|
ni + √sajj > sagg + iya |
|
|
| pācittiyaṃ |
noun |
nt nom sg of pācittiya |
+loc |
offence requiring confession, offence involving expiation |
|
|
|
|
|
|
| If any monk should request a robe-cloth from an unrelated male householder or female householder, except at the right occasion, this is an offence requiring relinquishment and confession |
tatth'āyaṃ samayo, acchinnacīvaro vā hoti bhikkhu, naṭṭhacīvaro vā, ayaṃ tattha samayo.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| tatthāyaṃ |
comp |
sandhi, adv + pron |
|
in this case this |
there this |
|
|
tattha + ayaṃ |
|
|
| - tattha |
ind |
adv, from ta |
|
in that case, in that regard |
there, in that place |
|
|
ta + tha |
|
|
| - ayaṃ |
pron |
masc nom sg of ima |
|
this, he |
this person |
|
|
ima + aṃ |
|
|
| samayo |
noun |
masc nom sg of samaya |
|
the right time, proper occasion |
come together |
√i (come, go) |
|
saṃ + √i > ay + *a |
|
|
| acchinnacīvaro |
adj |
masc nom sg of acchinnacīvara, comp |
|
who's robe has been stolen |
stolen robe |
|
|
acchinna + cīvara |
kammadhāraya > bahubbīhi |
acchinna + cīvara |
| - acchinna |
pp |
pp of acchindati |
|
robbed, stolen, pinched |
cut |
√chid (cut, steal) |
|
ā + √chid + na |
|
|
| - cīvaro |
noun |
masc nom sg of cīvara |
|
robe |
cloth |
|
|
|
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| hoti |
verb |
pr 3rd sg |
+nom |
there is |
it is |
√hū (be) |
√hū + a > ho |
ho + ti |
|
|
| bhikkhu |
noun |
masc nom sg, from bhikkhati, comp |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| naṭṭhacīvaro |
adj |
masc nom sg of naṭṭhacīvara, comp |
|
whose robe has been destroyed |
destroyed robe |
|
|
naṭṭha + cīvara |
kammadhāraya > bahubīhi |
|
| - naṭṭha |
pp |
pp of nassati |
|
destroyed, perished |
|
√nas (be lost, disappear) |
|
√nas + ta |
|
|
| - cīvaro |
noun |
masc nom sg of cīvara |
|
robe |
cloth |
|
|
|
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| ayaṃ |
pron |
masc/fem nom sg of ima |
|
this |
|
|
|
|
|
|
| tattha |
ind |
adv, from ta |
|
there; in that case |
|
|
|
ta + ttha |
|
|
| samayo |
noun |
masc nom sg of samaya |
|
the right time, proper occasion |
come together |
√i (come, go) |
|
saṃ + √i > ay + *a |
|
|
| In that case this is the right occasion: a monk is one whose robe has been robbed or whose robe has been lost; this is the right occasion in that case. |
← previous | index | Feedback | next →