Skip to content

NP 5 cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇheyya aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati, comp monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
aññātikāya adj fem gen sg of aññātaka by unrelated not known √ñā (know) na + √ñā + ta + ka
bhikkhuniyā noun fem gen sg of bhikkhunī by a nun female beggar √bhikkh (beg) √bhikkh + u + [n] + ī
hatthato noun masc abl sg of hattha +gen from the hand (of)
cīvaraṃ noun nt acc sg cīvara robe, robe-cloth cloth
paṭiggaṇheyya verb opt 3rd sg, from paṭiggaṇhāti +acc he would accept, receive grasp back √gah (grasp) √gah + ṇhā > gaṇhā paṭi + √gaṇhā + ti
aññatra ind ind, adv +abl apart (from), except (for) other (than) añña + tra
pārivattakā noun masc abl sg of pārivattaka from exchange, trade turning around √vatt (be, proceed) pari + √vatt + *aka
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
If any monk should accept a robe-cloth from the hand of an unrelated nun, except in an exchange, this is an offence requiring relinquishment and confession.

← previous | index | Feedback | next →