Skip to content

NP 16 eḷakalomasikkhāpadaṃ

bhikkhuno pan'eva addhānamaggappaṭipannassa eḷakalomāni uppajjeyyuṃ, ākaṅkhamānena bhikkhunā paṭiggahetabbāni, paṭiggahetvā tiyojanaparamaṃ sahatthā haritabbāni asante hārake.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
bhikkhuno noun masc dat sg of bhikkhu, from bhikkhati for a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
paneva comp sandhi, ind + ind and just, and now pana + eva
addhānamaggappaṭipannassa adj masc dat sg of addhānamaggapgaṭipanna, comp for (a monk) who has undertaken a long road journey addhāna + magga + paṭipanna accusative tappurisa addhānamaggaṃ + paṭipanna
- addhāna noun nt journey stretch
- magga noun masc road, path searching √magg (seek, search) √magg + a
- paṭipannassa pp masc dat sg of paṭipanna, pp of paṭipajjati for (a monk) undertaken, engaged √pad (go, step) pati + √pad + na
eḷakalomāni noun nt nom pl of eḷakaloma, comp sheep's wool goat hairs eḷaka + loma genitive tappurisa eḷakassa + loma
uppajjeyyuṃ verb opt 3rd pl of uppajjati it could arise, become available they come up √pad (go, step) √pad + ya > pajja ud + pajja + ti
ākaṅkhamānena prp masc instr sg of ākaṅkhamāna by desiring, who wants √kaṅkh (wish for) √kaṅkh + ṃa > kaṅkha ā + kaṅkha + māna
bhikkhunā noun masc instr sg of bhikkhu, from bhikkhati by a monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
paṭiggahetabbāni ptp nt nom pl of paṭiggahetabba can be accepted, acceptable to be personally grasped √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe paṭi + gahe + tabba
paṭiggahetvā abs abs of paṭiggaṇhāti having accepted, taken having personally grabbed √gah (grasp) √gah + ṇhā > gahe paṭi + gahe + tvā
tiyojanaparamaṃ ind adv, comp for three yojanas at the most ti + yojana + paramaṃ abyayībhāva tiyojana + paramaṃ
- ti card three
- yojana noun nt measure of length, approx 20 km (or) 11 km yoking √yuj (yoke, join) √yuj + *e > yoje yoje + ana
- paramaṃ ind adv, acc sg of parama at the most, for a maximum of para + ma + aṃ
sahatthā ind adv, instr sg of sahattha by one's own hand, personally with own hand
- sa pron one's own
- hatthā noun masc instr sg of hattha with hand
haritabbāni ptp nt nom pl of haritabba can be carried √har (carry) √har + itabba
asante prp masc loc sg of asanta, loc abs when not present, not existing, when there is no in not being √as (be) √as + a > sa na + sa + nta
hārake noun masc loc sg of hāraka, agent of harati when a bearer, porter in carrier √har (carry) √har + *aka
Now, if sheep-wool should become available to a monk who is travelling on a long journey, by a monk who is wishing, it can be accepted, having accepted, (it) can be carried with his own hand for three yojanas at the most when there is no carrier;

tato ce uttariṃ hareyya, asante'pi hārake, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tato 2 ind adv, abl sg of ta (comparative) than that from that ta + to
ce ind cond if
uttariṃ ind adv, acc sg of uttari more, moreover, furthermore higher √tar (cross) ud + √tar + i + iṃ
hareyya verb opt 3rd sg of harati he could carry √har (carry) √har + a > hara hara + ti
asantepi comp sandhi, prp + ind even when there is not even when not being asante + api
- asante prp masc loc sg of asanta, loc abs when not present, not existing, when there is no in not being √as (be) √as + a > sa na + sa + nta
- api ind conj then, and, now, even, also (a)pi
hārake noun in not being when a bearer, porter in carrier √har (carry) √har + *aka
nissaggiyaṃ ptp nt nom sg of nissaggiya involving relinquishment to be given up √sajj (relinquish, let loose) ni + √sajj > sagg + iya
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
if he should carry it more than that, even when there is no carrier, this is an offence requiring relinquishment and confession.

← previous | index | Feedback | next →