Skip to content

PC 35 paṭhamapavāraṇāsikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu bhuttāvī pavārito anatirittaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādeyya vā bhuñjeyya vā, pācittiyaṃ.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati, comp monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
bhuttāvī adj app, masc nom sg of bhuttāvī who has eaten √bhuj (eat, enjoy) √bhuj + tāvī
pavārito pp masc nom sg of pavārita satisfied; fulfilled; who has refused more invited √var (wish, choose) √var + *e > vāre pa + vāre + ita
anatirittaṃ pp nt acc sg of anatiritta not leftover not more empty √ric (be empty) na + ati + √ric + ta
khādanīyaṃ noun nt acc sg of khādaniya edible food; not staple food to be chewed √khād (chew) √khād + anīya
ind conj or, either or
bhojanīyaṃ noun nt acc sg of bhojanīya staple food to be enjoyed √bhuj (eat, enjoy) √bhuj + *anīya
ind conj or, either or
khādeyya verb opt 3rd sg of khādati he would eat chew √khād (chew) √khād + a > khāda khāda + ti
ind conj or, either or
bhuñjeyya verb opt 3rd sg of bhuñjati he would eat √bhuj (eat, enjoy) √bhuj + ṃa > bhuñja bhuñja + ti
ind conj or, either or
pācittiyaṃ noun nt nom sg of pācittiya +loc offence requiring confession, offence involving expiation
If any monk who has eaten, who has refused more, should chew or eat non-staple or staple food, which is not left over, there is an offence requiring confession.

← previous | index | Feedback | next →