SA 5 sañcarittasikkhāpadaṃ
yo pana bhikkhu sañcarittaṃ samāpajjeyya itthiyā vā purisamatiṃ purisassa vā itthimatiṃ
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| yo |
pron |
masc nom sg of ya |
|
whichever, whoever |
|
|
|
|
|
|
| pana |
ind |
|
|
then, now, so, but |
|
|
|
|
|
|
| bhikkhu |
noun |
masc nom sg, from bhikkhati |
|
monk, monastic |
beggar, mendicant |
√bhikkh (beg) |
|
√bhikkh + u |
|
|
| sañcarittaṃ |
noun |
nt acc sg of sañcaritta, from sañcarati |
|
matchmaking, mediating, carrying proposals |
walking between |
√car (walk, behave) |
|
saṃ + √car + a > cari + tta |
|
|
| samāpajjeyya |
verb |
opt 3rd sg of samāpajjati |
+acc |
he would engage in, practice, perform |
enter |
√pad (go, step) |
√pad + ya > pajja |
saṃ + ā + pajja + ti |
|
|
| itthiyā |
noun |
fem dat sg of itthī |
|
to a woman |
|
|
|
|
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| purisamatiṃ |
noun |
fem acc sg of purisamati, comp |
|
man’s intention, man’s proposal |
man’s idea |
|
|
purisa + mati |
genitive tappurisa |
purisassa + mati |
| - purisa |
noun |
masc |
|
man, person |
|
|
|
|
|
|
| - matiṃ |
noun |
fem acc sg of mati |
|
intention, proposal |
thought, idea |
√man (think) |
|
√man + ti |
|
|
| purisassa |
noun |
masc dat sg of purisa |
|
to a man |
|
|
|
|
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| itthimatiṃ |
noun |
fem acc sg of itthimati, comp |
|
woman’s intention, woman’s proposal |
woman’s idea |
|
|
itthi + mati |
genitive tappurisa |
itthiyā + mati |
| - itthi |
noun |
fem |
|
woman |
|
|
|
|
|
|
| - matiṃ |
noun |
fem acc sg of mati |
|
intention, proposal |
thought, idea |
√man (think) |
|
√man + ti |
|
|
| If any monk should engage in mediating a man’s intention to a woman, or a woman’s intention to a man |
jāyattane vā jārattane vā, antamaso taṃ'khaṇikāya'pi, saṅghādiseso.
| pāḷi |
pos |
grammar |
case |
meaning |
meaning_lit |
root |
base |
construction |
compound_type |
compound_construction |
| jāyattane |
noun |
nt loc sg of jāyattana |
|
for being a wife, about marriage |
in wifehood |
√jan (be born, produce) |
|
√jan > jā + yā + ttana |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| jārattane |
noun |
nt loc sg of jārattana |
|
for being a mistress |
in lover state |
|
|
jāra + ttana |
|
|
| vā |
ind |
conj |
|
or, either or |
|
|
|
|
|
|
| antamaso |
ind |
adv, abl sg of antama |
|
even so much as; even with |
as last |
|
|
anta + ma + so |
|
|
| taṃkhaṇikāyapi |
comp |
sandhi, pron + fam + ind |
|
even for a momentary sexual partner |
in related to that moment |
|
|
taṃ + khaṇikāya + api |
|
|
| - taṃ |
pron |
masc acc sg of ta |
|
that |
|
|
|
|
|
|
| - khaṇikāya |
noun |
fem loc sg of khaṇikā |
|
in related to moment; temporary |
|
|
|
khaṇa + ikā |
|
|
| - api |
ind |
conj |
|
then, and, now, even, also |
|
|
|
(a)pi |
|
|
| saṅghādiseso |
noun |
masc nom sg of saṅghādisesa, comp |
|
offence requiring suspension |
offence requiring involvement of the community from start to finish |
|
|
saṅgha + ādi + sesa |
sattamī tappurisa |
saṅgha + ādisese |
| for being a wife or for being a mistress, even for being a momentary sexual partner, is a saṅghādisesa (offence) |
← previous | index | Feedback | next →