Skip to content

PA 4 uttarimanussadhammasikkhāpadaṃ

yo pana bhikkhu anabhijānaṃ uttarimanussadhammaṃ att'ūpanāyikaṃ alam'ariyañāṇadassanaṃ samudācareyya iti jānāmi, iti passāmī'ti

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
yo pron masc nom sg of ya whichever, whoever
pana ind then, now, so, but
bhikkhu noun masc nom sg, from bhikkhati monk, monastic beggar, mendicant √bhikkh (beg) √bhikkh + u
anabhijānaṃ prp masc nom sg, prp of na + abhijānāti not directly knowing, not understanding experientially √ñā (know) √ñā + nā > jānā na + abhi + jānā + nta
uttarimanussadhammaṃ noun masc acc sg of uttarimanussadhamma, comp superior than human state, superhuman state higher than human state uttari + manussadhamma kammadhāraya uttari + manussadhamma
(or)
uttarimanussa + dhamma
- uttari ind ind, adv, comp form of uttara beyond, further higher ud + tara + i
- manussadhammaṃ noun masc acc sg of manussadhamma, comp human state manussa + dhamma kammadhāraya manussa + dhamma
- - manussa noun masc human, man, human being from manu manu + ssa
- - dhammaṃ noun masc acc sg of dhamma state √dhar (hold) √dhar + ma
attūpanāyikaṃ adj masc acc sg of attūpanāyika, comp referring to oneself leading near to oneself atta + upanāyika accusative tappurisa attanaṃ + upanāyika
- atta noun masc self, oneself
- upanāyikaṃ adj masc acc sg of upanāyika relating to, referring to, regarding, applying to leading near √nī (lead) upa + √nī + a + ika
alamariyañāṇadassanaṃ adj masc acc sg of alamariyañāṇadassana, comp with knowledge and vision suitable for a noble person alamariya + ñāṇadassanaṃ kammadhāraya > bahubbīhi alamariya + ñāṇadassanaṃ
- alamariya adj comp suitable for an awakened person, appropriate for a noble one alaṃ + ariya kammadhāraya alaṃ + ariya
- - alaṃ ind ind, adv suitable, appropriate enough
- - ariya noun masc enlightened person; awakened being noble person
- ñāṇadassanaṃ noun nt acc sg of ñāṇadassana, comp wisdom and insight, knowledge and vision knowing and seeing ñāṇa + dassana dvanda ñāṇa ca dassana ca
- - ñāṇa noun nt, from jānāti knowledge, wisdom knowing √ñā (know) √ñā + aṇa
- - dassanaṃ noun nt acc sg of dassana, from passati insight, realization, spiritual vision seeing √dis (see) √dis + a > dassa dassa + ana
samudācareyya verb opt 3rd sg of samudācarati +acc he would announce, boast, claim behaves (or) walks all over √car (walk, behave) √car + a > cara saṃ + ud + ā + cara + ti
iti ind adv this, like, thus
jānāmi verb pr 1st sg of jānāti I know, I understand √ñā (know) √ñā + nā > jānā jānā + ti
iti ind adv this, like, thus
passāmīti comp sandhi, pr + ind passāmi + iti
- passāmi verb pr 1st sg of passati +acc I see, I understand √dis (see) √dis + a > passa passa + ti
- iti ind “” thus
If any monk, not directly knowing, should claim a superhuman state with knowledge and vision suitable for a noble one, referring to oneself, (saying): “Thus I know! Thus I see!,”

tato aparena samayena samanuggāhiyamāno vā asamanuggāhiyamāno vā āpanno visuddh'āpekkho evaṃ vadeyya

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
tato ind adv, abl sg of ta after, then from that ta + to
aparena adj instr sg of apara at another, at a later with another apa + ra
samayena noun masc instr sg of samaya at time, at occasion with time, come together √i (come, go) saṃ + √i > ay + *a
samanuggāhiyamāno prp masc nom sg of samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati being closely questioned being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhiya (pass) saṃ + anu + gāhiya + māna
ind conj or, either or
asamanuggāhiyamāno prp masc nom sg of na + samanuggāhiyamāna, from samanuggāhīyati not being closely questioned not being dived into √gāh (dive, plunge) √gāh + īya > gāhiya (pass) na + saṃ + anu + gāhiya + māna
ind conj or, either or
āpanno pp masc nom sg of āpanna, from āpajjati who has committed entered, reached √pad (go, step) ā + √pad + na
visuddhāpekkho adj masc nom sg, comp looking for purity, wanting purification visuddhi + apekkha accusative tappurisa visuddhiṃ + apekkha
- visuddhi noun fem, from visujjhati purity √sudh (be pure) vi + √sudh + ti
- apekkho adj masc nom sg of apekkha, from apekkhati +loc seeking, wanting looking out √ikkh (see) apa + √ikkha + a
evaṃ ind ind, adv thus, like this
vadeyya verb opt 3rd sg of vadati would say, speak, tell √vad (speak) √vad + a > vada vada + eyya
after that, on another occasion, being interrogated or not being interrogated, (monk) who has committed (the offence), looking for purity, would say thus:

ajānam'ev'āhaṃ āvuso avacaṃ jānāmi, apassaṃ passāmi, tucchaṃ musā vilapin'ti

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
ajānamevāhaṃ comp sandhi, prp + ind not knowing thus ajānaṃ + evaṃ
- ajānaṃ prp masc nom sg of ajānanta, from ājānāti not knowing, not understanding √ñā (know) √ñā + nā > jānā na + jānā + nta
- evaṃ ind adv thus, like this, as
- ahaṃ pron 1st nom sg I
āvuso noun masc voc sg or pl of āyasmant friend(s), brother(s) having long life āyas + mant
avacaṃ verb imperf, 1st sg of avaca, from vacati +acc I spoke √vac (speak) a + √vac + ā
jānāmi verb pr 1st sg of jānāti I know, I understand √ñā (know) √ñā + nā > jānā jānā + ti
apassaṃ prp masc nom sg of na + passati not seeing √dis (see) √dis + a > passa a + passa + nta
passāmi verb pr 1st sg of passati +acc I see, I understand √dis (see) √dis + a > passa passa + ti
tucchaṃ ind adv, acc sg of tuccha emptily, vainly, without substance tuccha + aṃ
musā ind adv falsely, wrongly √mus (lie, forget) √mus + ā
vilapinti comp sandhi, aor + ind vilapiṃ + iti
- vilapiṃ verb aor 1st sg of vilapi +acc I talked nonsense, spoke rubbish I chatted wrongly √lap (chat) vi + √lap + i
- iti ind “” thus
“Not knowing thus, friend(s), I spoke: 'I know,' not seeing (thus, I spoke:) 'I see.' I talked nonsense vainly (and) falsely,”

aññatra adhimānā, ayam'pi pārājiko hoti asaṃvāso.

pāḷi pos grammar case meaning meaning_lit root base construction compound_type compound_construction
aññatra ind ind, adv +abl apart (from), except (for) other (than) añña + tra
adhimānā noun masc abl sg of adhimāna from over-estimation, from over-rating thinking too highly √man (think) adhi + √man + *a
ayampi comp sandhi, pron + ind he too ayaṃ + api
pārājiko adj masc nom sg of pārājika defeated, destroyed, disqualified conquered √ji (conquer) parā > pārā + √ji + *ika
hoti verb pr 3rd sg +nom there is it is √hū (be) √hū + a > ho ho + ti
asaṃvāso adj masc nom sg of asaṃvāsa, from saṃvasati unaffiliated, excommunicated not living together √vas (live) na + saṃ + √vas + *a
except for overestimation, he also is defeated, not in communion.

← previous | index | Feedback | next →