Skip to content

Verses

From the Elder Pārāpariya

Pārāpariya-thera-gāthā

[TH 257]
aññathā loka-nāthamhi, tiṭṭhante purisuttame.
iriyaṃ āsi bhikkhūnaṃ, aññathā dāni dissati.

Pāli POS Grammar English
aññathā ind adv in a different manner, otherwise, differently
loka-nāthamhi noun masc.loc.sg (abs) when the Protector, Lord of the world (Epithet of the Buddha)
tiṭṭhante prp masc.loc.sg (abs) when remaining, persisting, living lit. standing
purisa-uttame noun masc.loc.sg (abs) when the Greatest Man

differently, when the Protector of the world, the Greatest Man was remaining (here),

Pāli POS Grammar English
iriyaṃ noun fem.acc.sg deportment, behaviour
āsi verb aor.3.sg it was
bhikkhūnaṃ noun masc.gen.pl of monks
aññathā ind adv in a different manner, otherwise, differently
dāni ind adv now
dissati verb pr.3.sg seems; appears, is seen

the deportment of monks was (different), it seems different now

sīta-vāta-parittāṇaṃ, hirikopīna-chādanaṃ.
matt-aṭṭhiyaṃ abhuñjiṃsu, santuṭṭhā itarītare.

Pāli POS Grammar English
sītavātaparittāṇaṃ nt.n.s protection from cold and wind
>sīta- noun cool; cold.
>vāta- noun wind
>parittāṇaṃ noun nt.nom.sg protection, refuge, safety
hirikopīnachādanaṃ nt.n.s covering that which arouses shyness
>hirikopīna- noun that which arouses shyness, private parts
>chādanaṃ noun nt.nom.sg covering; clothing

(their robs) were protection from cold and wind, and covering of the private parts

Pāli POS Grammar English
mattaṭṭhiyaṃ ind adv in moderation; moderately; lit. measure seeking
>mattā- noun moderation
>aṭṭhiyaṃ adj masc.acc.sg desirous of; seeking for, having a purpose of
abhuñjiṃsu verb aor.3.pl they ate
santuṭṭhā pp masc.nom.pl satisfied, pleased, content
itarītare adj masc.loc.sg in any whatsoever, any kind of, lit: in another and another

they ate in moderation, were satisfied with any kind of (offerings, food)

paṇītaṃ yadi vā lūkhaṃ, appaṃ vā yadi vā bahuṃ.
yāpan'atthaṃ abhuñjiṃsu, agiddhā n'ādhimucchitā.

Pāli POS Grammar English
paṇītaṃ adj nt.nom.sg (what is) excellent; delicious
yadi ind if, even, even if, perhaps
ind or, either
lūkhaṃ adj nt.nom.sg (what is) rough, coarse, poor quality
appaṃ adj nt.nom.sg (what is) small; little; insignificant
ind or, either
yadi ind if, even, even if, perhaps
ind or, either
bahuṃ adj nt.nom.sg much; many

if excellent or even poor quality, if much or only a little

Pāli POS Grammar English
yāpanatthaṃ
yāpanatthaṃ ind adv to sustain oneself; to keep going; lit. for the sake of sustenance
> yāpana- noun nourishment, sustenance, preservation, upkeep, support (of the body), lit. cause to go
> atthaṃ noun masc.acc.sg purpose, use, function
abhuñjiṃsu, verb aor.3.pl they ate
agiddhā adj masc.nom.pl without greed, without desire
nādhimucchitā.
>na- neg not
>adhimucchitā pp masc.nom.pl highly greedy, fixated on, infatuated with

they ate for the purpose of nourishment (of the body), without greed and without infatuation.

jīvitānaṃ parikkhāre, bhesajje atha paccaye.
na bāḷhaṃ ussukā āsuṃ, yathā te āsavakkhaye.

Pāli POS Grammar English
jīvitānaṃ noun nt.gen.pl of life, living, livelihood
parikkhāre noun masc.acc.pl requisites; accessories
bhesajje noun nt.acc.pl medicines
atha ind then, also, and so, after that
paccaye noun nt.acc.pl supports, requisites, necessities

requirements of life, medicines and also (other) supports

Pāli POS Grammar English
na neg not
bāḷhaṃ ind adv strongly; excessively; overly
ussukā adj masc.nom.pl zealously desiring; ambitious; anxiously striving; anxious; agitated
āsuṃ verb aor.3.pl they were
yathā ind as; like; in relation to; just as
te pron masc.nom.pl those, they
āsavakkhaye adj masc.acc.pl extinction of the effluents, defilements

they were not overly zealously desiring, just as they (zealously desired) extinction of the effluents.

araññe rukkhamūlesu, kandarāsu guhāsu ca.
vivekam'anubrūhantā, vihaṃsu tap'parāyanā.

Pāli POS Grammar English
araññe noun nt.loc.sg in forest
rukkhamūlesu noun nt.loc.pl nearthe foots of trees
kandarāsu noun masc.loc.pl in grottoes, gorges
guhāsu noun fem.loc.pl in caves; caverns.
ca conj and

in the forest, at the foots of trees, in grottos and caves,

Pāli POS Grammar English
vivekam'anubrūhantā prp masc.nom.pl continuously developing (mental) seclusion
>vivekaṃ- noun masc.acc.sg seclusion
>anubrūhantā prp masc.nom.pl continuously increasing, spreading cultivating, developing
vihaṃsu verb aor.3.pl they lived
tap'parāyanā adj masc.nom.pl having that as one's goal; focussed on that
>taṃ- pron masc.acc.sg that, it
>parāyanā adj masc.nom.pl destined for, culminating in, sloping to lit. going beyond

continuously developing (mental) seclusion, they lived having that as a goal.

nīcā niviṭṭhā subharā, mudū atthaddha-mānasā.
abyāsekā amukharā, attha-cintā vas'ānugā.

Pāli POS Grammar English
nīcā adj masc.nom.pl humble
niviṭṭhā adj masc.nom.pl established in, settled in, entrenched in
subharā adj masc.nom.pl easy to support
mudū adj masc.nom.pl flexible, pliable, malleable, plastic, soft, mild
atthaddhamānasā adj not with arrogant mind
>na- neg not
>thaddha- adj proud, arrogant, selfish; lit. stiff, hard
>mānasā noun masc.ins.sg with mind

humble, settled, easy to support and not with arrogant mind

Pāli POS Grammar English
abyāsekā adj masc.nom.pl un-defiled, untouched, unimpaired
amukharā adj masc.nom.pl not garrulous; not talkative
atthacintā adj masc.nom.pl intent on the goal; (or) thinking of the meaning
attha- goal, welfare, benefit
cintā noun fem.nom.pl "the act of thinking", thought
vas'ānugā adj masc.nom.pl obedient (to); subservient (to); under the control (of); subject (to)

undefiled, not talkative, they subject to beneficial thoughts.

tato pāsādikaṃ āsi, gataṃ bhuttaṃ nisevitaṃ.
siniddhā tela-dhārā'va, ahosi iriyāpatho.

Pāli POS Grammar English
tato ind adv therefore, lit: from there
pāsādikaṃ adj nt.nom.sg inspiring confidence
āsi verb aor.3.sg was
gataṃ noun nt.nom.sg walking, moving
bhuttaṃ noun nt.nom.sg eating
nisevitaṃ noun nt.nom.sg practicing

therefore (their) walking, eating and practicing were inspiring confidence,

Pāli POS Grammar English
siniddhā pp masc.nom.pl smooth, pliable; soft
teladhārāva as stream of oil
>tela- noun nt oil
>dhārā- noun fem.nom.sg stream, flow
>va ind like, as
ahosi verb aor.3.sg it was
iriyāpatho noun masc.nom.sg way of carrying oneself, range of postures, mode of deportment

(their) way of deportment was smooth, like the flow of oil

yathā kaṇṭaka-ṭ'ṭhānamhi, careyya anupāhano.
satiṃ upaṭṭhapetvāna, evaṃ gāme munī care.

Pāli POS Grammar English
yathā ind as; like; just as.
kaṇṭaka- noun thorn, thorny
ṭ'ṭhānamhi noun nt.loc.sg in place; locality
careyya verb opt.3.sg could, would walk, move
anupāhano adj masc.nom.sg without shoes, barefoot

like one would walk without shoes in a thorny place,

Pāli POS Grammar English
satiṃ noun fem.acc.sg mindfulness
upaṭṭhapetvāna, verb abs having caused to attend, having set up, having made sure is present
evaṃ ind thus; in this way
gāme noun masc.loc.sg in village
munī noun masc.nom.sg sage, monk, hermit
care verb opt.3.sg could walk, should move

he establishes mindfulness, in this way a monk should walk in the village

saritvā pubbake yogī, tesaṃ vattam'anussaraṃ.
kiñcāpi pacchimo kālo, phuseyya amataṃ padaṃ.

Pāli POS Grammar English
saritvā verb abs having remembered
pubbake adj masc.acc.pl ancient, of old, former
yogī noun masc.acc.pl meditators, practitioners
tesaṃ pron masc.gen.pl of them, their
vattam- noun custom, practice, way of life, behavior
anussaraṃ prp masc.nom.sg remembering, recollecting

having remembered former meditators, recollecting their behavior

Pāli POS Grammar English
kiñcāpi ind however much, even if, even though
pacchimo adj masc.nom.pl latest, last, final
kālo noun masc.nom.sg time, occasion
phuseyya verb opt.3.sg could touche; reach; attain
amataṃ noun nt.acc.sg deathless
padaṃ noun nt.acc.sg place, position, state

even if there is a last moment, one could reach the Deathless state

← previous chant | index | Feedback | next chant →