Reflections¶
The Four Requisites
Cattaro parikkhāra
[MN 2.4]
paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevāmi yāva'd'eva sītassa paṭighātāya uṇhassa paṭighātāya ḍaṃsa-makasa-vāt'ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya yāva'd'eva hirikopīna-paṭicchādan'atthaṃ
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| paṭisaṅkhā | verb | abs | reflecting, considering |
| yoniso | ind | adv | wisely; properly; judiciously |
| cīvaraṃ | noun | nt.acc.sg | robe of a Buddhist monk |
| paṭisevāmi | verb | pr.1.sg | I use, make use (of) |
| yāva'd'eva | ind | as much as, only as much as | |
| sītassa | noun | nt.gen.sg | of cool; cold |
| paṭighātāya | noun | masc.dat.sg | for warding off, repelling, counteract; lit: beating off |
| uṇhassa | noun | nt.gen.sg | of hot, heat |
| paṭighātāya | noun | masc.dat.sg | for warding off, repelling, counteract; lit: beating off |
| ḍaṃsa- | noun | masc | gadfly |
| makasa- | noun | masc | mosquito |
| vāt'ātapa- | noun | masc | wind and heat |
| siriṃsapa- | noun | masc | creeping animal, serpent, a reptile |
| samphassānaṃ | noun | masc.dat.pl | for contacts |
| paṭighātāya. | noun | masc.dat.sg | for purpose of warding off, staying repulsion, beating off |
| yāva'd'eva | ind | as much as, only as much as | |
| hirikopīna- | noun | that which arouses shyness, private shameful | parts |
| paṭicchādaṃ- | noun | covering, clothes, clothing | |
| attha | noun | masc.acc.sg | use, function, purpose |
wisely reflecting I use the robe only to ward off cold, for ward off heat, for ward off the touch of flies, mosquitoes, wind & heat, and creeping animals, only for the sake of covering private shameful parts.
paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevāmi neva davāya na madāya na maṇḍanāya na vibhūsanāya yāva'd'eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya vihiṃsūparatiyā brahmacariy-ānuggahāya iti purāṇañ'ca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi navañ'ca vedanaṃ
na-uppādessāmi yātrā ca me bhavissati anavajjatā ca phāsuvihāro cā'ti
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| paṭisaṅkhā | verb | abs | reflecting, considering |
| yoniso | ind | adv | wisely; properly; judiciously |
| piṇḍapātaṃ | noun | masc | alms food, alms round, lit. lump dropping |
| paṭisevāmi | verb | pr.1.sg | uses, makes use (of) |
| neva | ind | neither | |
| davāya | noun | masc.dat.sg | for fun, play |
| na madāya | noun | masc.dat.sg | nor for intoxication, pleasure |
| na maṇḍanāya | noun | nt.dat.sg | nor for adornment; decoration beautification, appearance |
| na vibhūsanāya | noun | nt.dat.sg | nor for ornament; decoration, attractiveness |
| yāva'd'eva | ind | just up to; as far as | |
| imassa | pron | masc.gen.sg | of this |
| kāyassa | noun | masc.gen.sg | of body |
| ṭhitiyā | noun | fem.dat.sg | for persistence, keeping up |
| yāpanāya | noun | nt.dat.sg | for sustenance; nourishment; keeping up of the body, feeding |
| vihiṃsa- | noun | fem | hurting, harm, injury |
| uparatiyā | noun | fem.dat.sg | for abstaining, stopping |
| brahmacariya- | noun | nt | holy live |
| anuggahāya | noun | nt.dat.sg | for help; assistance |
| iti | ind | thus, therefore | |
| purāṇañ'ca | adj | fem.acc.sg | old; former and |
| vedanaṃ | noun | fem.acc.sg | painful sensation, suffering, pain |
| paṭihaṅkhāmi | verb | fut.1.sg | I will destroy, will put an end to will terminate |
| navañ'ca | adj | fem.acc.sg | new, fresh and |
| vedanaṃ | noun | fem.acc.sg | painful sensation, suffering, pain |
| na-uppādessāmi | v.caus | fut.1.sg | I will not produce; cause to arise |
| yātrā | noun | fem.nom.sg | going on, livelihood, support of life way of going on, vehicle, carry on |
| ca | ind | and | |
| me | pron | 1.dat.sg | for me |
| bhavissati | verb | fut.3.sg | it will be |
| anavajjatā ca | noun | fem.nom.sg | blamelessness, faultlessness and |
| phāsuvihāro cā'ti | noun | masc.nom.sg | living in ease, comfortable mode of life |
reflecting wisely I use almsfood, neither for fun, nor for intoxication, nor for adornment or decoration, just up to keeping up sustenance of this body, for avoiding harm, for assistance of holy live. thus (should think) : I will put an end of former (painfull) sensations, and I will not produce a new (painfull) sensations, it will be support of life, blamelessness and easy dwelling for me
paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevāmi yāva'd'eva sītassa paṭighātāya uṇhassa paṭighātāya ḍaṃsa-makasa-vātātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya yāva'd'eva utuparissaya-vinodanaṃ paṭisallānārāmatthaṃ
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| paṭisaṅkhā | verb | abs | reflecting, considering |
| yoniso | ind | adv | wisely; properly; judiciously |
| senāsanaṃ | noun | nt.acc.sg | housing, living place, lodging lit. bed and chair |
| paṭisevāmi | verb | pr.1.sg | uses, makes use (of) |
| yāva'd'eva | ind | as much as, only as much as | |
| sītassa | noun | nt.gen.sg | of cool; cold |
| paṭighātāya | noun | masc.dat.sg | for warding off, repelling, counteract; lit: beating off |
| uṇhassa | noun | nt.gen.sg | of hot, heat |
| paṭighātāya | noun | masc.dat.sg | for warding off, repelling, counteract; lit: beating off |
| ḍaṃsa- | noun | masc | gadfly |
| makasa- | noun | masc | mosquito |
| vātātapa- | noun | masc | wind and heat |
| siriṃsapa- | noun | masc | creeping animal, serpent, a reptile |
| samphassānaṃ | noun | masc.dat.pl | for touches; contacts |
| paṭighātāya. | noun | masc.dat.sg | for purpose of warding off, staying repulsion, beating off |
| yāva'd'eva | ind | as much as, only as much as | |
| utuparissaya- | noun | inclement weather, harsh climate | lit. danger of the season |
| vinodanaṃ | noun | nt.acc.sg | driving out, dispelling, removal |
| paṭisallāna- | noun | privacy, seclusion, solitude | lit. sticking to oneself |
| ārāma- | noun | enjoyment, delight, pleasureenjoyment | delight, pleasure |
| atthaṃ | noun | masc.acc.sg | use, function, purpose |
wisely reflecting I use the lodging only to ward off cold, for ward off heat, for ward off the touch of flies, mosquitoes, wind & heat, and creeping animals, only for the sake of removal the danger of the season and delight in seclusion.
paṭisaṅkhā yoniso gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhāraṃ paṭisevāmi yāva'd'eva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya abyāpajjha-paramatāyā ti
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| paṭisaṅkhā | verb | abs | reflecting, considering |
| yoniso | ind | adv | wisely; properly; judiciously |
| gilāna- | adj | sick; unwell | |
| paccaya- | noun | support, requisite | |
| bhesajja- | noun | medicament, medicine | |
| parikkhāraṃ | noun | nt.acc.sg | requisite; accessory; equipment; utensil |
| paṭisevāmi | verb | pr.1.sg | uses, makes use (of) |
| yāva'd'eva | ind | as much as, only as much as | |
| uppannānaṃ | pp | masc.dat.pl | for reborn, arisen, produced |
| veyyābādhikānaṃ | adj | masc.dat.pl | for oppressive, disturbing, painful |
| vedanānaṃ | noun | fem.gen.pl | painful sensation, suffering, pain |
| paṭighātāya | noun | masc.dat.sg | for purpose of warding off, staying repulsion, beating off |
| abyāpajjha- | adj | freedom from oppressive pain, relief | |
| paramatāyā | adj | masc.dat.sg | maximum, lit. extreme state |
| ti | ind | ” |
wisely reflecting I use supports for the sick and medicinal requisites only to ward off arisen oppressive painful sensation, for maximum freedom from oppressive pain