Skip to content

Reflections

The Divine Abidings

Brahmavihāra

[DN 13.8]
mettā-sahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati

Pāli POS Grammar English
mettā- noun friendliness
sahagatena pp nt.i.sg with full of
cetasā noun nt.i.sg with a mind
ekaṃ adj fem.acc.sg one
disaṃ noun fem.acc.sg direction
pharitvā verb abs having filled
viharati verb pr.3.sg he lives

he lives having filled one direction with a mind full of friendliness

tathā dutiyaṃ tathā tatiyaṃ tathā catutthaṃ

Pāli POS Grammar English
tathā ind adv like this, likewise
dutiyaṃ adj fem.acc.sg the second
tathā ind adv like this, likewise
tatiyaṃ adj fem.acc.sg the third
tathā ind adv like this, likewise
catutthaṃ adj fem.acc.sg the fourth

likewise the second, likewise the third, likewise the fourth

iti uddhamadho tiriyaṃ sabbadhi sabbattatāya

Pāli POS Grammar English
iti ind thus
uddhamadho ind adv above and below
tiriyaṃ ind adv across; transversely
sabbadhi ind adv everywhere
sabbattatāya adj masc.dat.sg to all encompassing, all pervading lit. all spread out

and so above, below, across and everywhere, and to all pervading,

sabbāvantaṃ lokaṃ mettā-sahagatena cetasā vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjhena pharitvā viharati

Pāli POS Grammar English
sabbāvantaṃ adj m.ac.s entire, whole
lokaṃ noun masc.acc.sg world, universe
mettāsahagatena pp nt.ins.sg full of friendliness; lit. going with benevolence
cetasā noun nt.ins.sg with a mind
vipulena adj nt.ins.sg extensive; great; large
mahaggatena adj nt.ins.sg become great; lofty
appamāṇena adj nt.ins.sg boundless; unlimited
averena adj nt.ins.sg kind, free from enmity
abyāpajjena adj nt.ins.s without ill will, with goodwill
pharitvā verb abs having pervaded; having suffused; having filled.
viharati; verb pr.3.sg he stays, lives, dwells

he dwells suffusing the entire universe with mind full of friendliness, great, lofty, boundless and free from enmity and ill will.

karuṇā-sahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati ...

Pāli POS Grammar English
karuṇā-sahagatena pp nt.ins.sg full of compassion

he lives having filled one direction with a mind full of compassion ...

muditā-sahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati …

Pāli POS Grammar English
muditā-sahagatena pp nt.ins.sg full of empathetic joy

he lives having filled one direction with a mind full of empathetic joy ...

upekkhā-sahagatena cetasā ekaṃ disaṃ pharitvā viharati ...

Pāli POS Grammar English
upekkhā-sahagatena pp nt.ins.sg full of equanimity

he lives having filled one direction with a mind full of equanimity ...

← previous chant | index | Feedback | next chant →