Skip to content

Protective Recitations

Bhavatu-Sabba-Maṅgalaṃ

bhavatu sabba-maṅgalaṃ
rakkhantu sabba-devatā,

Pāli POS Grammar English
sabba-buddh-ānubhāvena,

sadā sotthī bhavantu te.

Pāli POS Grammar English
bhavatu verb imp.3.sg may it be
sabba- adj all; every; whole; entire
maṅgalaṃ noun nt.nom.sg blessing, luck, bliss
rakkhantu verb imp.3.sg may they protect; guard
sabba- adj all; every; whole; entire
devatā noun fem.nom.pl deities
sabba- adj all; every; whole; entire
buddha- noun the Buddha
ānubhāvena noun masc.ins.sg by the power, splendour, majesty
sadā ind ever; always
sotthī noun fem.nom.pl well-being; safety; blessing
bhavantu verb imp.3.pl may they be
te pron 1.dat.sg for you

may every blessing come to be
may all deities protect (you),

by the power of all Buddhas
may safety always be for you

← previous chant | index | Feedback | next chant →