Protective Recitations¶
Bhavatu-Sabba-Maṅgalaṃ
bhavatu sabba-maṅgalaṃ
rakkhantu sabba-devatā,
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| sabba-buddh-ānubhāvena, |
sadā sotthī bhavantu te.
| Pāli | POS | Grammar | English |
|---|---|---|---|
| bhavatu | verb | imp.3.sg | may it be |
| sabba- | adj | all; every; whole; entire | |
| maṅgalaṃ | noun | nt.nom.sg | blessing, luck, bliss |
| rakkhantu | verb | imp.3.sg | may they protect; guard |
| sabba- | adj | all; every; whole; entire | |
| devatā | noun | fem.nom.pl | deities |
| sabba- | adj | all; every; whole; entire | |
| buddha- | noun | the Buddha | |
| ānubhāvena | noun | masc.ins.sg | by the power, splendour, majesty |
| sadā | ind | ever; always | |
| sotthī | noun | fem.nom.pl | well-being; safety; blessing |
| bhavantu | verb | imp.3.pl | may they be |
| te | pron | 1.dat.sg | for you |
may every blessing come to be
may all deities protect (you),
by the power of all Buddhas
may safety always be for you