SN 56.13 Khandhasutta¶
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṃ
ariyasaccaṃ, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ.
Katamañca, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ? ‘Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṃ, seyyathīdaṃ: rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
Katamañca, bhikkhave, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ? Yāyaṃ taṇhā
ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathīdaṃ: kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ.
Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ? Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ.
Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ?
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathīdaṃ: sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammā-ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ. Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni.
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṃ
ariyasaccaṃ, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 26117 | Cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 13801 | imāni | pron | nt.nom.pl | these | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 8972 | #ariya | adj | nt. | noble | |
| 57122 | #saccāni | noun | nt.nom.pl | truths | |
| 19645 | Katamāni | pron | nt.nom.pl | which; what | |
| 26117 | cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 8972 | #ariya | adj | nt. | noble | |
| 57122 | #saccaṃ | noun | nt.nom.sg | truth | |
| 32949 | dukkhasamudayaṃ | noun | nt.nom.sg | origin of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 32877 | #dukkha | noun | nt. | suffering | |
| 59985 | #samudayaṃ | noun | nt.nom.sg | the origin | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 32904 | dukkhanirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | cessation of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 32877 | #dukkha | noun | nt. | suffering | |
| 38097 | #nirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | the cessation | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 32904 | #dukkhanirodhaṃ | noun | masc.acc.sg | cessation of suffering | chaṭṭhī tappurisa |
| 32877 | ##dukkhassa | noun | nt.gen.sg | of suffering; of stress | |
| 38097 | ##nirodhaṃ | noun | masc.acc.sg | cessation | |
| 24816 | #gāminī | adj | fem.nom.sg (+acc) | leading (to) | |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
[There are], monks, these four noble truths. What four? The noble truth of suffering, the noble truth of the origin of suffering, the noble truth of the cessation of suffering, the noble truth of the way leading to the cessation of suffering.
Katamañca, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ? ‘Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṃ, seyyathīdaṃ: rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 19645 | Katamaṃ | pron | nt.nom.sg | what | |
| 25662 | ca | ind | conj | and | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 8972 | #ariya | adj | nt. | noble | |
| 57122 | #saccaṃ | noun | nt.nom.sg | truth | |
| 39751 | Pañca | card | x.pl | five | |
| 16318 | upādānakkhandhā | noun | masc.nom.pl | heaps of acquisition; aggregates of clinging (lit: mass of taking near) | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 16316 | #upādāna | noun | nt. | grasping; clinging | |
| 23439 | #khandhā | noun | masc.nom.pl | aggregates; conglomerations | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 9915 | assa | verb | opt.3rd.sg (+nom) | should be | |
| 65599 | vacanīyaṃ | ptp | nt.nom.sg | should be said; should be answered | √vac + anīya |
| 64955 | seyyathīdaṃ | sandhi | that is; i.e. | ||
| 55331 | rūpupādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | aggregate of form that is clung to | chaṭṭhī tappurisa |
| 55151 | rūpassa | noun | nt.gen.sg | matter; material thing | |
| 16318 | upādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | clinging aggregate; aggregate of clinging | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 16316 | #upādāna | noun | nt. | grasping; clinging | |
| 23439 | #khandho | noun | masc.nom.sg | aggregate; conglomeration | |
| 70293 | vedanupādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | aggregate of feeling that is clung to | chaṭṭhī tappurisa |
| 70238 | #vedanāya | noun | fem.gen.sg | of feeling; of felt experience | |
| 16318 | upādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | clinging aggregate; aggregate of clinging | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 57474 | saññupādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | aggregate of perception (or recognition) that is clung to | chaṭṭhī tappurisa |
| 57393 | #saññāya | noun | fem.gen.sg | of perception; of recognition | |
| 16318 | upādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | clinging aggregate; aggregate of clinging | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 56819 | saṅkhārupādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | aggregate of mental activity (or formations) that is clung to | chaṭṭhī tappurisa |
| 56770 | #saṅkhārānaṃ | noun | masc.gen.pl | of mental activities; of mental formations | |
| 16318 | upādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | clinging aggregate; aggregate of clinging | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 67758 | viññāṇupādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | aggregate of consciousness that is clung to | chaṭṭhī tappurisa |
| 67692 | #viññāṇassa | noun | nt.gen.sg | of consciousness | |
| 16318 | upādānakkhandho | noun | masc.nom.sg | clinging aggregate; aggregate of clinging | kammadhāraya (or genitive tappurisa) |
| 13628 | Idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 69965 | vuccati | verb | pr.pass.3rd.sg | is called | √vac + ya + ti |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
And what, monks, is the noble truth of suffering? It should be answered: ‘The five aggregates of clinging; that is, the aggregate of form that is clung to (or, the form clinging-aggregate), the aggregate of feeling that is clung to, the aggregate of perception that is clung to, the aggregate of mental formations that is clung to, the aggregate of consciousness that is clung to. This is called, monks, ‘the noble truth of suffering.
Katamañca, bhikkhave, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ? Yāyaṃ taṇhā
ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathīdaṃ: kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 19645 | Katamaṃ | pron | nt.nom.sg | what | |
| 25662 | ca | ind | conj | and | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 32949 | dukkhasamudayaṃ | noun | nt.nom.sg | origin of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 32877 | #dukkha | noun | nt. | suffering | |
| 59985 | #samudayaṃ | noun | nt.nom.sg | the origin | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 54007 | yāyaṃ | sandhi | that which | ||
| 53899 | #yā | pron | fem.nom.sg | which | |
| 8757 | #ayaṃ | pron | fem.nom.sg | that; this | |
| 29346 | taṇhā | noun | fem.nom.sg | craving | |
| 47464 | ponobhavikā | adj | fem.nom.sg | leading to repeated existence | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 46721 | #puna | ind | adv | again | |
| 49519 | #bhava | noun | masc. | birth; becoming | |
| 35658 | nandirāgasahagatā | adj | fem.nom.sg | accompanied by delight and desire | tatiyā tappurisa |
| 35656 | #nandirāgena | noun | masc.instr.sg | by delight and desire | dvanda |
| 35637 | ##nandi (ca) | noun | fem. | delight | |
| 54789 | ##rāga | noun | masc. | desire | |
| 61369 | #sahagatā | adj | fem.nom.sg | accompanied (by) | kammadhāraya |
| 61362 | ##saha | ind | prep | together; with | |
| 24184 | ##gatā | pp | fem.nom.sg | gone | √gam + ta |
| 29614 | tatratatrābhinandinī | adj | masc.fem.sg | taking delight here and there | kammadhāraya> bahubbīhi |
| 29612 | #tatratatra | ind | adv | here and there | dvanda |
| 29605 | ##tatra (ca) | ind | adv | there | |
| 29605 | ##tatra (ca) | ind | adv | there | |
| 7797 | #abhinandī | noun | fem.nom.sg | delight | |
| 64955 | seyyathīdaṃ | sandhi | that is; i.e. | ||
| 20990 | kāmataṇhā | noun | fem.nom.sg | craving for sensual pleasure | sattamī tappurisa |
| 20959 | #kāmesu | noun | masc.loc.sg | in regard to sensual pleasures | |
| 29346 | #taṇhā | noun | fem.nom.sg (+loc) | craving | |
| 49531 | bhavataṇhā | noun | fem.nom.sg | craving for becoming; craving for existence | sattamī tappurisa |
| 49519 | #bhavamhi | noun | masc.loc.sg | in regard to existence | |
| 29346 | #taṇhā | noun | fem.nom.sg (+loc) | craving | |
| 68605 | vibhavataṇhā | noun | fem.nom.sg | craving for non-existence (or annihilation) [lit: thirst for non-being] | sattamī tappurisa |
| 68603 | #vibhavamhi | noun | masc.loc.sg | in regard to non-existence | |
| 29346 | #taṇhā | noun | fem.nom.sg (+loc) | craving | |
| 13628 | Idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 69965 | vuccati | verb | pr.pass.3rd.sg | is called | √vac + ya + ti |
| 32949 | dukkhasamudayaṃ | noun | nt.nom.sg | origin of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
And what, monks, is the noble truth of the origin of suffering? The craving that which is leading to repeated existence, accompanied by delight and desire, taking delight here and there; that is: craving for sensual pleasures, craving for existence, craving for non-existence. This is called, monks, the ‘noble truth of the origin of suffering.
Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ? Yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 19645 | Katamaṃ | pron | nt.nom.sg | what | |
| 25662 | ca | ind | conj | and | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 32904 | dukkhanirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | cessation of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 32877 | #dukkha | noun | nt. | suffering | |
| 38097 | #nirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | the cessation | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 54208 | yo | pron | masc.nom.sg | which | |
| 30183 | tassāyeva | sandhi | of that very; of the same that | ||
| 29188 | #tassāya | pron | fem.gen.sg | of that | |
| 18051 | #eva | ind | emph | only; just | |
| 29346 | taṇhāya | noun | fem.gen.sg | of craving | |
| 9875 | asesavirāganirodho | noun | masc.nom.sg | remainderless dispassion (or fading away [of desire]) and cessation | kammadhāraya |
| 9869 | #asesa | adj | masc. | complete; without remainder | |
| 73794 | #virāganirodho | noun | masc.nom.sg | dispassion (or fading away) and cessation | dvanda |
| 68871 | #virāga (ca) | noun | masc. | fading of desire; dispassion | |
| 38097 | #nirodho (ca) | noun | masc.nom.sg | cessation | |
| 26368 | cāgo | noun | masc.nom.sg | giving up; relinquishing | |
| 40494 | paṭinissaggo | noun | masc.nom.sg | relinquishing; abandoning | |
| 52942 | mutti | noun | fem.nom.sg | freedom; release | |
| 4036 | anālayo | noun | masc.nom.sg | non-attachment | |
| 13628 | Idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 69965 | vuccati | verb | pr.pass.3rd.sg | is called | √vac + ya + ti |
| 32904 | dukkhanirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | cessation of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
And what, monks, is the noble truth of the cessation of suffering? [It is] the remainderless fading away and cessation of that same craving, [its] giving up, relinquishing, release [from it], non-attachment. This is called, monks, the ‘noble truth of the cessation of suffering.
Katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ?
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathīdaṃ: sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammā-ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. Idaṃ vuccati, bhikkhave, ‘dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ. Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 19645 | Katamaṃ | pron | nt.nom.sg | what | |
| 25662 | ca | ind | conj | and | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 32904 | #dukkhanirodhaṃ | noun | masc.acc.sg | cessation of suffering | chaṭṭhī tappurisa |
| 32877 | ##dukkhassa | noun | nt.gen.sg | of suffering; of stress | |
| 38097 | ##nirodhaṃ | noun | masc.acc.sg | cessation | |
| 24816 | #gāminī | adj | fem.nom.sg (+acc) | leading (to) | |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 8750 | Ayameva | sandhi | just this; simply this | ||
| 8757 | #ayaṃ | pron | masc.nom.sg | this | |
| 18051 | #eva | ind | emph | just | |
| 8972 | ariyo | adj | masc.nom.sg | noble | |
| 1747 | aṭṭhaṅgiko | adj | masc.nom.sg | eightfold; with eight parts | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 1713 | #aṭṭha | card | x.nom.pl | eight | |
| 808 | #aṅgiko | adj | masc.nom.sg | consisting of x parts; composed of x factors | |
| 50495 | maggo | noun | masc.nom.sg | path | |
| 64955 | seyyathīdaṃ | sandhi | that is; i.e. | ||
| 60799 | sammādiṭṭhi | noun | fem.nom.sg | right view | kammadhāraya |
| 60789 | #sammā | ind | adv | perfectly; rightly; correctly; properly | |
| 32479 | #diṭṭhi | noun | fem.nom.sg | view; belief; opinion | |
| 60835 | sammāsaṅkappo | noun | masc.nom.sg | right intention | kammadhāraya |
| 60859 | sammāvācā | noun | fem.nom.sg | right speech | kammadhāraya |
| 60793 | sammākammanto | noun | masc.nom.sg | right conduct; right action | kammadhāraya |
| 60791 | sammā-ājīvo | noun | masc.nom.sg | right livelihood | kammadhāraya |
| 60860 | sammāvāyāmo | noun | masc.nom.sg | right effort; right striving | kammadhāraya |
| 60837 | sammāsati | noun | fem.nom.sg | right mindfulness; right memory | kammadhāraya |
| 60840 | sammāsamādhi | noun | masc.nom.sg | right stability of mind; right composure; right concentration | kammadhāraya |
| 13628 | Idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 69965 | vuccati | verb | pr.pass.3rd.sg | is called | √vac + ya + ti |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 13801 | Imāni | pron | nt.nom.pl | these | |
| 23966 | kho | ind | emph | indeed; surely; truly | |
| 26117 | cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths |
And what, monks, is the noble truth of the way leading to the cessation of suffering? It [is] just this noble eightfold path, that is: right-view, right-intention, right-speech, right-action, right-livelihood, right effort, right mindfulness, right concentration. This is called, monks, ‘the noble truth of the way leading to the cessation of suffering. These, monks, [are] the four noble truths.
← SN 56.7 Vitakkasutta | index | Feedback | SN 56.21 paṭhamakoṭigāmasutta →