SN 56.27 Tathasutta¶
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ. Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni; tasmā ‘ariyasaccānīti vuccanti.
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri?
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 26117 | Cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 13801 | imāni | pron | nt.nom.pl | these | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 19645 | Katamāni | pron | nt.nom.pl | which; what | |
| 26117 | cattāri | card | nt.nom.pl | four |
[There are], monks, these four noble truths. What four?
Dukkhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhasamudayaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 32949 | dukkhasamudayaṃ | noun | nt.nom.sg | origin of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 32904 | dukkhanirodhaṃ | noun | nt.nom.sg | cessation of suffering | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 9019 | ariyasaccaṃ | noun | nt.nom.sg | the noble truth | kammadhāraya |
The noble truth [of] suffering, the noble truth of the origin of suffering, the noble truth of the cessation of suffering, the noble truth of the way leading to the cessation of suffering.
Imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni; tasmā ‘ariyasaccānīti vuccanti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 13801 | imāni | pron | nt.nom.pl | these | |
| 23966 | kho | ind | emph | indeed; certainly | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 26117 | Cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 29645 | tathāni | adj | nt.nom.pl | true; real | |
| 10585 | avitathāni | adj | nt.nom.pl | not false; not untrue | kammadhāraya |
| 3501 | anaññathāni | adj | nt.nom.pl | not otherwise | |
| 30148 | tasmā | ind | adv | therefore | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 69965 | vuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | are called | √vac + ya + ti |
Indeed, monks, these four noble truths are true, not false, not otherwise; therefore, they are called ‘noble truths.
← SN 56.25 Āsavakkhayasutta | index | Feedback | SN 56.28 Lokasutta →