SN 56.28 Lokasutta¶
Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni ... Sadevake loke samārake sabrahmake, sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya, tathāgato ariyo; tasmā ‘ariyasaccānīti vuccanti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 26117 | Cattāri | card | nt.nom.pl | four | |
| 13801 | imāni | pron | nt.nom.pl | these | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 57966 | sadevake | adj | masc.loc.sg | with [its] gods | |
| 56231 | #sa | prefix | prep | with | |
| 34018 | #deva+ke | noun | masc.loc.sg | god(s) | |
| 55972 | loke | noun | masc.loc.sg | in the world | |
| 59772 | samārake | adj | masc.loc.sg | with death; with Māra | |
| 56231 | #sa | prefix | prep | with | |
| 52373 | #māra+ke | noun | masc.loc.sg | death; Māra | |
| 59062 | sabrahmake | adj | masc.loc.sg | with Brahmā; with creator god(s) | |
| 56231 | #sa | prefix | prep | with | |
| 48903 | #brahma+ke | noun | masc.loc.sg | Brahmā; creator god(s) | |
| 61293 | sassamaṇabrāhmaṇiyā | adj | fem.loc.sg | with [its] ascetics and brahmins | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 56231 | #sa | prefix | prep | with | |
| 59215 | #samaṇabrāhmaṇa+iyā | noun | masc. | ascetics and brahmins | dvanda |
| 59177 | #samaṇā (ca) | noun | masc.nom.pl | ascetics | |
| 49033 | # brāhmaṇā (ca) | noun | masc.nom.pl | brahmins | |
| 39695 | pajāya | noun | fem.loc.sg | in [this] population | |
| 57967 | sadevamanussāya | adj | fem.loc.sg | with [its] gods and humans | kammadhāraya > bahubbīhi |
| 56231 | #sa | prefix | prep | with | |
| 34108 | #devamanussā+āya | noun | masc. | gods and humans | dvanda |
| 34018 | #devā (ca) | noun | masc.nom.pl | gods | |
| 51177 | # manussā (ca) | noun | masc.nom.pl | humans | |
| 29667 | tathāgato | noun | masc.nom.sg | the thus gone; Tathāgata | kammadhāraya |
| 29660 | #tathā | ind | adv | thus; in such a way | |
| 24184 | #gato | pp | masc.nom.sg | gone | √gam + ta |
| 8974 | ariyo | noun | masc.nom.sg | the noble one | |
| 30148 | tasmā | ind | adv | therefore; that is why | |
| 9019 | ariyasaccāni | noun | nt.nom.pl | noble truths | kammadhāraya |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 69965 | vuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | are called | √vac + ya + ti |
These [are], monks, the four noble truths… In the world with [its] gods, with Māra, with Brahmā, in [this] population with [its] ascetics and brahmins, with [its] gods and humans, the Tathāgata [is] the noble one; therefore, they are called ‘noble truths.
← SN 56.27 Tathasutta | index | Feedback | SN 56.29 Pariññeyyasutta →