SN 56.42 Papātasutta¶
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ‘idaṃ dukkhan’ti yathā-bhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti, jarāsaṃvattanikesu
saṅkhāresu abhiramanti, maraṇasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti.
Te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, jarāsaṃvattanikesu saṅkhāresu
abhiratā, maraṇasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, jātisaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, jarāsaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, maraṇasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti.
Te jātisaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, jarāsaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, maraṇasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, jātipapātampi papatanti, jarāpapātampi papatanti, maraṇapapātampi papatanti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātam’pi papatanti.
Te na parimuccanti jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi
domanassehi upāyāsehi. ‘Na parimuccanti dukkhasmā’ti vadāmi.
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ‘idaṃ dukkhan’ti
yathābhūtaṃ pajānanti ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti
yathābhūtaṃ pajānanti, te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu nābhiramanti... . Te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu anabhiratā ... jātisaṃvattanikepi saṅkhāre nābhisaṅkharonti... . Te jātisaṃvattanikepi saṅkhāre anabhisaṅkharitvā ... jātipapātampi nappapatanti, jarāpapātampi nappapatanti, maraṇapapātampi nappapatanti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātampi nappapatanti.
Te parimuccanti jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi
domanassehi upāyāsehi. ‘Parimuccanti dukkhasmā’ti vadāmi.
Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ‘idaṃ dukkhan’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṃ nappajānanti, te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti, jarāsaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti, maraṇasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti,
soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiramanti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| Ye hi keci | gen. pron | whatever | |||
| ye | pron | masc.nom.pl | those; which | ||
| 71212 | hi | ind | emph | indeed | |
| 22809 | keci | pron | masc.nom.pl | whatever; whoever | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 59177 | samaṇā | noun | masc.nom.pl | ascetics; recluses | |
| 66665 | vā | ind | conj | or | |
| 49033 | brāhmaṇā | noun | masc.nom.pl | brahmins | |
| 66665 | vā | ind | conj | or | |
| 13628 | idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 35708 | nappajānanti | verb | pr.3rd.pl | do not clearly understand | na + pa + √ñā + nā + ti |
| 8757 | ayaṃ | pron | masc.nom.sg | this | |
| 32949 | dukkhasamudayo | noun | masc.nom.sg | origin (or arising) of suffering | chaṭṭhī tappurisa |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 35708 | nappajānanti | verb | pr.3rd.pl | do not clearly understand | na + pa + √ñā + nā + ti |
| 8757 | ayaṃ | pron | masc.nom.sg | this | |
| 32904 | dukkhanirodho | noun | masc.nom.sg | the cessation of suffering | chaṭṭhī tappurisa |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 35708 | nappajānanti | verb | pr.3rd.pl | do not clearly understand | na + pa + √ñā + nā + ti |
| 8757 | ayaṃ | pron | fem.nom.sg | this | |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 35708 | nappajānanti | verb | pr.3rd.pl | do not clearly understand | na + pa + √ñā + nā + ti |
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 28282 | jātisaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 28209 | #jātiyā | noun | fem.dat.sg | to birth | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 8087 | abhiramanti | verb | pr.3rd.pl (+loc) | delight (in); take pleasure (in) | abhi + √ram + a + ti |
| 28054 | jarāsaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to old age | catutthī tappurisa |
| 28027 | #jarāya | noun | fem.dat.sg | to old age | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8087 | abhiramanti | verb | pr.3rd.pl (+loc) | delight (in); take pleasure (in) | abhi + √ram + a + ti |
| 51471 | maraṇasaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to death | catutthī tappurisa |
| 51445 | #maraṇāya | noun | nt.dat.sg | to death | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8087 | abhiramanti | verb | pr.3rd.pl (+loc) | delight (in); take pleasure (in) | abhi + √ram + a + ti |
| 65088 | #sokāya (ca) | noun | masc.dat.sg | grief; sorrow sadness | (the entire chain is a dvanda) |
| 43538 | #paridevāya (ca) | noun | masc.dat.sg | lamentation; wailing | |
| 32877 | #dukkhāya (ca) | noun | nt.dat.sg | suffering | |
| 34195 | #domanassāya (ca) | noun | nt.dat.sg | distress; dejection; grief; depression | |
| 16380 | #upāyāsāya (ca) | noun | masc.dat.sg | affliction | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 8087 | abhiramanti | verb | pr.3rd.pl (+loc) | delight (in); take pleasure (in) | abhi + √ram + a + ti |
Monks, whatever ascetics and brahmins [who] do not clearly understand as it truly is: ‘This is suffering’: ‘This is the origin of suffering’: ‘This is the cessation of suffering’; ‘This is the way leading to the cessation of suffering’ – they delight in volitional formations leading to birth; they delight in volitional formations leading to old age; they delight in volitional formations leading to death; they delight in volitional formations leading to grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction.
Te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, jarāsaṃvattanikesu saṅkhāresu
abhiratā, maraṇasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikesu saṅkhāresu abhiratā, jātisaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, jarāsaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, maraṇasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharonti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 28282 | jātisaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 8077 | abhiratā | pp | masc.nom.pl | delighted (in); have taken great pleasure (in); have indulged (in) [used in active sense] | abhi + √ram + ta |
| 28054 | jarāsaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to old age | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 8077 | abhiratā | pp | masc.nom.pl | delighted (in); have taken great pleasure (in); have indulged (in) [used in active sense] | abhi + √ram + ta |
| 51471 | maraṇasaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to death | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 8077 | abhiratā | pp | masc.nom.pl | delighted (in); have taken great pleasure (in); have indulged (in) [used in active sense] | abhi + √ram + ta |
| 65088 | #sokāya (ca) | noun | masc.dat.sg | grief; sorrow sadness | (the entire chain is a dvanda) |
| 43538 | #paridevāya (ca) | noun | masc.dat.sg | lamentation; wailing | |
| 32877 | #dukkhāya (ca) | noun | nt.dat.sg | suffering | |
| 34195 | #domanassāya (ca) | noun | nt.dat.sg | distress; dejection; grief; depression | |
| 16380 | #upāyāsāya (ca) | noun | masc.dat.sg | affliction | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8077 | abhiratā | pp | masc.nom.pl | delighted (in); have taken great pleasure (in); have indulged (in) [used in active sense] | abhi + √ram + ta |
| 28282 | jātisaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8147 | abhisaṅkharonti | verb | pr.3rd.pl | they construct; fabricate | abhi + saṃ + √kar + o + ti |
| 28054 | jarāsaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to old age | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8147 | abhisaṅkharonti | verb | pr.3rd.pl | they construct; fabricate | abhi + saṃ + √kar + o + ti |
| 51471 | maraṇasaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to death | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8147 | abhisaṅkharonti | verb | pr.3rd.pl | they construct; fabricate | abhi + saṃ + √kar + o + ti |
| 65088 | #sokāya (ca) | noun | masc.dat.sg | grief; sorrow sadness | (the entire chain is a dvanda) |
| 43538 | #paridevāya (ca) | noun | masc.dat.sg | lamentation; wailing | |
| 32877 | #dukkhāya (ca) | noun | nt.dat.sg | suffering | |
| 34195 | #domanassāya (ca) | noun | nt.dat.sg | distress; dejection; grief; depression | |
| 16380 | #upāyāsāya (ca) | noun | masc.dat.sg | affliction | |
| 61872 | #saṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to; conducive to | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8147 | abhisaṅkharonti | verb | pr.3rd.pl | they construct; fabricate | abhi + saṃ + √kar + o + ti |
They have indulged in volitional formations leading to birth; they have indulged in volitional formations leading to old age; they have indulged in volitional formations leading to death; they have indulged in volitional formations leading to grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction; [And] they construct volitional formations leading to birth; they construct volitional formations also leading to old age; they construct volitional formations also leading to death; [and] they construct volitional formations leading to grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction as well.
Te jātisaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, jarāsaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, maraṇasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsasaṃvattanikepi saṅkhāre abhisaṅkharitvā, jātipapātampi papatanti, jarāpapātampi papatanti, maraṇapapātampi papatanti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātampi papatanti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 28282 | jātisaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8145 | abhisaṅkharitvā | verb | abs | having constructed; having fabricated | abhi + saṃ + √kar + o + itvā |
| 28054 | jarāsaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to old age | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8145 | abhisaṅkharitvā | verb | abs | having constructed; having fabricated | abhi + saṃ + √kar + o + itvā |
| 51471 | maraṇasaṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to death | catutthī tappurisa |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 8145 | abhisaṅkharitvā | verb | abs | having constructed; having fabricated | abhi + saṃ + √kar + o + itvā |
| 65088 | #sokāya (ca) | noun | masc.dat.sg | grief; sorrow sadness | (the entire chain is a dvanda) |
| 43538 | #paridevāya (ca) | noun | masc.dat.sg | lamentation; wailing | |
| 32877 | #dukkhāya (ca) | noun | nt.dat.sg | suffering | |
| 34195 | #domanassāya (ca) | noun | nt.dat.sg | distress; dejection; grief; depression | |
| 16380 | #upāyāsāya (ca) | noun | masc.dat.sg | affliction | |
| 61872 | #saṃvattanike | adj | masc.acc.pl | leading to; conducive to | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 28249 | jātipapātaṃ | noun | masc.acc.sg | precipice of birth | chaṭṭhī tappurisa |
| 28209 | #jātiyā | noun | fem.gen.sg | of birth | |
| 42418 | #papātaṃ | noun | masc.acc.sg | cliff; precipice | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 42405 | papatanti | verb | pr.3rd.pl | they fall down (into) | pa + √pat + a + ti |
| 28037 | jarāpapātaṃ | noun | masc.acc.sg | precipice of old age | chaṭṭhī tappurisa |
| 28027 | #jarāya | noun | fem.gen.sg | of old age | |
| 42418 | #papātaṃ | noun | masc.acc.sg | cliff; precipice | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 42405 | papatanti | verb | pr.3rd.pl | they fall down (into) | pa + √pat + a + ti |
| 51457 | maraṇapapātaṃ | noun | masc.acc.sg | precipice of death | chaṭṭhī tappurisa |
| 51445 | #maraṇassa | noun | nt.gen.sg | of death | |
| 42418 | #papātaṃ | noun | masc.acc.sg | cliff; precipice | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 42405 | papatanti | verb | pr.3rd.pl | they fall down (into) | pa + √pat + a + ti |
| soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātaṃ | noun | masc.acc.sg | precipice of grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction | chaṭṭhī tappurisa (with dvanda compounds internal) | |
| 6663 | api | ind | too; also | ||
| 42405 | papatanti | verb | pr.3rd.pl | they fall down (into) | pa + √pat + a + ti |
Having constructed volitional formations leading to birth, having constructed volitional formations also leading to old age also, having constructed volitional formations also leading to death too, [and] having constructed volitional formations also leading to grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction, they fall down from the precipice of birth; they fall down from the precipice of old age also; they fall down from the precipice of death too; [and] they fall down from the precipice of grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction as well.
Te na parimuccanti jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi
domanassehi upāyāsehi. ‘Na parimuccanti dukkhasmā’ti vadāmi.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 35345 | na | ind | neg | not | |
| 43900 | parimuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | completely freed (from); totally liberated (from) | pari + √muc + ya + ti |
| 28209 | jātiyā | noun | fem.abl.sg | from birth | |
| 28027 | jarāya | noun | fem.abl.sg | from old age | |
| 51445 | maraṇena | noun | nt.instr.sg (but abl. sense) | from death | |
| 65088 | sokehi | noun | masc.abl.pl | from grief(s) | |
| 43538 | paridevehi | noun | masc.abl.pl | from lamentations | |
| 32877 | dukkhehi | nt.abl.pl | from sufferings | ||
| 34195 | domanassehi | nt.abl.pl | from dejections | ||
| 16380 | upāyāsehi | masc.abl.pl | from afflictions | ||
| 35345 | na | ind | neg | not | |
| 43900 | parimuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | completely freed (from); totally liberated (from) | pari + √muc + ya + ti |
| 32877 | dukkhasmā | noun | nt.abl.sg | from suffering | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 66122 | vadāmi | verb | pr.1st.sg | I say | √vad |
They are not completely freed from birth, from old age, from death, from griefs, lamentations, sufferings, dejections, [and] afflictions. ‘They are not completely freed from suffering,’ I say.
Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ‘idaṃ dukkhan’ti
yathābhūtaṃ pajānanti ... ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti
yathābhūtaṃ pajānanti, te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu nābhiramanti... . Te jātisaṃvattanikesu saṅkhāresu anabhiratā ... jātisaṃvattanikepi saṅkhāre nābhisaṅkharonti... . Te jātisaṃvattanikepi saṅkhāre anabhisaṅkharitvā ... jātipapātampi nappapatanti, jarāpapātampi nappapatanti, maraṇapapātampi nappapatanti, soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātampi nappapatanti.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| ye | pron | masc.nom.pl | those; which | ||
| 25663 | ca | ind | conj | but | |
| 23966 | kho | ind | emph | indeed; certainly | |
| 22809 | keci | pron | masc.nom.pl | whatever; whichever | |
| 49868 | bhikkhave | noun | masc.voc.pl | monks | |
| 59177 | samaṇā | noun | masc.nom.pl | ascetics; recluses | |
| 66665 | vā | ind | conj | or | |
| 49033 | brāhmaṇā | noun | masc.nom.pl | brahmins | |
| 66665 | vā | ind | conj | or | |
| 13628 | idaṃ | pron | nt.nom.sg | this | |
| 32877 | dukkhaṃ | noun | nt.nom.sg | suffering | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 39702 | pajānanti | verb | pr.3rd.pl | clearly understand | pa + √ñā + nā + ti |
| 8757 | ayaṃ | pron | fem.nom.sg | this | |
| 32908 | dukkhanirodhagāminī | adj | fem.nom.sg | leading to the cessation of suffering | dutiyā tappurisa |
| 40548 | paṭipadā | noun | fem.nom.sg | the way | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 53661 | yathābhūtaṃ | ind | as it truly is; in reality (lit: like become) | abyayībhāva | |
| 39702 | pajānanti | verb | pr.3rd.pl | clearly understand | pa + √ñā + nā + ti |
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 28282 | jātisaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 28209 | #jātiyā | noun | fem.dat.sg | to birth | |
| 61872 | #saṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to; conducive to | |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 36411 | nābhiramanti | verb | pr.3rd.pl | do not delight (in) | na + abhi + √ram + a + ti |
| 28282 | jātisaṃvattanikesu | adj | masc.loc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāresu | noun | masc.loc.pl | volitional formations | |
| 3766 | anabhiratā | pp | masc.nom.pl | have not delighted (in) | na + abhi + √ram + ta |
| 28282 | jātisaṃvattanike+pi | adj | masc.loc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 36413 | nābhisaṅkharonti | verb | pr.3rd.pl | do not construct; do not fabricate | na + abhi + saṃ + √kar + o + ti |
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 28282 | jātisaṃvattanike+pi | adj | masc.acc.pl | leading to birth; resulting in becoming | catutthī tappurisa |
| 56768 | saṅkhāre | noun | masc.acc.pl | volitional formations; karmic activities | |
| 3781 | anabhisaṅkharitvā | verb | abs | having not constructed; not fabricated | |
| 28249 | jātipapātaṃ+pi | noun | masc.acc.sg | precipice of birth | chaṭṭhī tappurisa |
| 35740 | nappapatanti | verb | pr.3rd.pl | do not fall down (into) | na + pa + √pat + a + ti |
| 28037 | jarāpapātaṃ+pi | noun | masc.acc.sg | precipice of old age | chaṭṭhī tappurisa |
| 35740 | nappapatanti | verb | pr.3rd.pl | do not fall down (into) | na + pa + √pat + a + ti |
| 51457 | maraṇapapātaṃ+pi | noun | masc.acc.sg | precipice of death | chaṭṭhī tappurisa |
| 35740 | nappapatanti | verb | pr.3rd.pl | do not fall down (into) | na + pa + √pat + a + ti |
| soka-parideva-dukkha-domanass’upāyāsapapātaṃ+pi | noun | masc.acc.sg | precipice of grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction | chaṭṭhī tappurisa (with dvanda compounds internal) | |
| 35740 | nappapatanti | verb | pr.3rd.pl | do not fall down (into) | na + pa + √pat + a + ti |
But, indeed, monks, whatever ascetics and brahmins who clearly understand as it really is: ‘This is suffering’...who understand as it really is ‘This is the way leading to the cessation of suffering’; they do not delight in volitional formations leading to birth…[because] they have not delighted in volitional formations leading to birth they do not construct volitional formations leading to birth…having not constructed volitional formations leading to birth…they do not fall down from the precipice of birth; they do not fall down from the precipice of old age also; they do not fall down from the precipice of death too; [and] they do not fall down from the precipice of grief, lamentation, suffering, dejection, [and] affliction as well.
Te parimuccanti jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi
domanassehi upāyāsehi. ‘Parimuccanti dukkhasmā’ti vadāmi.
| ID | Pāli | POS | Grammar | English | Construction |
|---|---|---|---|---|---|
| 31134 | te | pron | masc.nom.pl | they | |
| 43900 | parimuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | completely freed (from); totally liberated (from) | pari + √muc + ya + ti |
| 28209 | jātiyā | noun | fem.abl.sg | from birth | |
| 28027 | jarāya | noun | fem.abl.sg | from old age | |
| 51445 | maraṇena | noun | nt.instr.sg (but abl. sense) | from death | |
| 65088 | sokehi | noun | masc.abl.pl | from grief(s) | |
| 43538 | paridevehi | noun | masc.abl.pl | from lamentations | |
| 32877 | dukkhehi | nt.abl.pl | from sufferings | ||
| 34195 | domanassehi | nt.abl.pl | from dejections | ||
| 16380 | upāyāsehi | masc.abl.pl | from afflictions | ||
| 43900 | parimuccanti | verb | pr.pass.3rd.pl | completely freed (from); totally liberated (from) | pari + √muc + ya + ti |
| 32877 | dukkhasmā | noun | nt.abl.sg | from suffering | |
| 30431 | ti (iti) | ind | quotation mark | end of direct speech | |
| 66122 | vadāmi | verb | pr.1st.sg | I say | √vad |
They are completely freed from birth, from old age, from death, from griefs, lamentations, sufferings, dejections, [and] afflictions. ‘They are completely freed from suffering,’ I say.
← SN 56.38 dutiyasūriyasutta | index | Feedback | SN 56.44 Kūṭāgārasutta →